Beispiele für die Verwendung von "runtime type identification" im Englischen

<>
Specify the default project type and default identification format for subprojects. Укажите тип проекта и формат идентификации по умолчанию для подпроектов.
The type approval and identification numbers of all the engines referred to in this chapter installed on board a vessel shall be registered in No. 52 of the inspection certificate by the inspection commission. Номера типового разрешения и идентификационные номера всех двигателей, упомянутых в настоящей главе и установленных на борту судна, должны быть внесены комиссией, проводящей освидетельствование, в пункт 52 удостоверения об освидетельствовании.
Detailed information about the customer- name, type and details or title of the identification document and other data of legal person existing with the report provider (location, details of taxpayer's registration, bank account, state registration, license number); данные клиента — имя, фамилия, вид и данные документа, удостоверяющего личность, и другие данные юридического лица, имеющиеся в наличии у предоставляющего отчет лица (местонахождение, идентификационный номер налогоплательщика, номер банковского счета, регистрационный номер, номер лицензии);
" 2.1.5. the category of the filament lamp (s) used, as listed in Regulation No. 37 and its series of amendments in force at the time of application for type approval, and/or the light source module specific identification code (s) for LED modules, if available. " 2.1.5 категория используемой (используемых) лампы (ламп) накаливания в соответствии с перечнем, приведенным в Правилах № 37 и в серии поправок к ним, действующей на момент подачи заявки на официальное утверждение типа, и/или конкретный идентификационный код (конкретные идентификационные коды) источника света для модулей СИД, если они имеются ".
The requirements of those safety reviews are specific to the type of activity but in all cases consider such issues as identification, analysis and compliance with acceptable risk criteria; existence of safety organizations and officials; and accident/emergency response and investigation plans and procedures. Требования, предъявляемые при таких обзорах по вопросам безопасности, зависят от вида деятель-ности, однако в любом случае изучаются такие вопросы, как идентификация, анализ и соблюдение критериев приемлемого риска, наличие структур и должностных лиц, отвечающих за вопросы безо-пасности, а также планы и процедуры на случай аварийных ситуаций/чрезвычайных обстоятельств и для проведения расследований.
Permanent deactivation shall only be done by the engine or vehicle manufacturer, and a special engine type within the engine family shall be designated for proper identification. Постоянное отключение устройства производится только изготовителем двигателя или транспортного средства, причем для целей надлежащей идентификации в рамках семейства двигателей предусматривается особый тип двигателя.
However, the recommendation was made to use the criteria of legal organization, type of account and product destination in the definition and identification of informal sector units. Однако для целей определения и идентификации субъектов неорганизованного сектора было рекомендовано использовать такие критерии, как юридическая форма, вид счета и назначение продукции.
However, it was recommended to use the criteria of legal organization, type of account and product destination in the definition and identification of informal sector units. Однако для целей определения и идентификации субъектов неорганизованного сектора было рекомендовано использовать такие критерии, как юридическая форма, вид счета и назначение продукции.
In addition, any footprints left behind by the suspects, indicating shoe size and type of shoe, will assist the environmental investigator in the identification process. Кроме того, любые оставленные подозреваемыми лицами следы, по которым можно устанавливать размер и вид обуви, помогут следователю, расследующему экологическое преступление, в процессе идентификации.
In addition, donors and beneficiaries are invited to discuss the issue of the type and level of technical assistance provided and the needs of emerging competition agencies to facilitate the identification of financial and technical resources available and needed for the implementation of technical assistance and capacity-building programmes. Кроме того, донорам и бенефициарам предлагается обсудить вопрос о характере и объеме оказываемой технической помощи и потребностях формирующихся органов по вопросам конкуренции в целях выявления финансовых и технических ресурсов, имеющихся и необходимых для осуществления программ в области технической помощи и укрепления потенциала.
The competent authority which issued the type approval certificate shall take all necessary measures to record and check, if necessary in cooperation with the other competent authorities, the identification numbers of engines produced in accordance with the requirements of this chapter. Компетентный орган, выдавший свидетельство о приемке по типу, принимает все необходимые меры для регистрации и проверки, при необходимости в сотрудничестве с другими компетентными органами, идентификационных номеров двигателей, изготовленных в соответствии с требованиями настоящей главы.
For these reasons, States that either deploy a title registry as a mechanism for recording security rights in that type of property, or provide for a serial-number field in the record of a notice-filing system, should limit the mandatory requirement for serial number identification to cases where the serially numbered property is not held as inventory. В этой связи государства, которые применяют либо реестр правовых титулов в качестве механизма регистрации обеспечительных прав на эту категорию имущества, либо предусматривают поле серийного номера в регистрационной записи в системе регистрации уведомлений, должны ограничить обязательное требование в отношении идентификации серийного номера случаями, когда серийно пронумерованное имущество не фигурирует в качестве инвентарных запасов.
As with any other type of crime, the persons committing the environmental crime may have left behind physical evidence which could lead the environmental investigator to their eventual identification. Как и в случае любых других видов преступлений, лица, совершающие экологические преступления, могут оставлять физические доказательства, которые, вероятно, приведут экологического следователя к их последующей идентификации.
The majority of experts expressed the view that original replacement parts did not necessarily need to be type approved according to Regulation No. 90 provided they were covered by the type-approval of the vehicle and that they were clearly identified by a permanent (indelible and clearly legible) identification code. Большинство экспертов выразили мнение о том, что оригинальные сменные детали не обязательно должны быть официально утверждены по типу конструкции на основании Правил № 90, если на них распространяется официальное утверждение по типу конструкции транспортного средства и если они четко обозначены постоянным (нестираемым и удобочитаемым) идентификационным кодом.
Identification type (form) Идентификация типа (форма)
In the Alien ID number field, select the identification type that represents the Alien ID number. В поле Идентификационный номер иностранца выберите тип идентификации, который представляет идентификационный номер иностранца.
Enter a description of the identification type. Введите описание документа, удостоверяющего личность.
The information for the following fields is maintained in the following form: Identification type (form). Информация из следующих полей содержится в следующей форме: Идентификация типа (форма).
In the SSN field, select the identification type that represents the Social Security Number. В поле SSN выберите тип идентификации, который представляет номер социального страхования (SSN).
In the National ID number field, select the identification type that represents the National ID number. В поле Код страны выберите тип идентификации, который представляет Идентификационный номер.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.