Beispiele für die Verwendung von "salary increase" im Englischen

<>
Changes in salary thereafter depend on personal evaluations: depending on the services provided by the person concerned, the annual salary increase will range from 0 to 6 %. В дальнейшем рост заработной платы определяется оценкой личных качеств: в зависимости от пособий, которые получает соответствующее лицо, ежегодное увеличение заработной платы будет колебаться в интервале от 0 до 6 процентов.
With regard to the net remuneration margin and the base/floor salary scale, some speakers had expressed reservations about the Commission's recommendation of a real salary increase. Что касается разницы в размере чистого вознаграждения и шкалы базовых/минимальных окладов, то некоторые ораторы высказали замечания в отношении рекомендации Комиссии об увеличении размеров окладов в реальном выражении.
Protesters on Black Friday demanded a salary increase and complained that the cost of medical insurance provided by the corporation went from 30 to 100 dollars a month. Участники акций в "Черную пятницу" требовали повысить зарплату и сетовали на то, что стоимость медицинской страховки, предоставляемой корпорацией, подскочила с 30 до 100 долларов в месяц.
If you make more than 50,000 bucks a year in the U.S., any salary increase you're going to experience will have only a tiny, tiny influence on your overall well-being. Если вы зарабатываете больше 50 тысяч долларов в год в США, любое повышение вашей зарплаты повлияет очень незначительно на ваше общее благосостояние.
The comments by some Member States on the margin for 2003 must be viewed in the light of the estimated salary increase of 4.1 per cent with effect from 1 January 2003 for United States federal employees. Замечания некоторых государств-членов в отношении размера разницы на 2003 год должны рассматриваться в свете предполагаемого увеличения окладов сотрудников федеральной гражданской службы Соединенных Штатов на 4,1 процента с 1 января 2003 года.
The amount of the special post allowance shall be equivalent to the salary increase (including post adjustment and dependency allowances, if any) which the staff member would have received had the staff member been promoted to the next higher level. Размер специальной должностной надбавки равен увеличению оклада (включая корректив по месту службы и надбавки на иждивенцев, если они выплачиваются), которое было бы предоставлено, если бы сотрудники получили повышение до следующего более высокого класса должности.
The Commission was acutely aware of the issue of the margin at the D-1 and D-2 levels and its view, shared by the organizations, was that the matter could only be resolved in the context of a real salary increase. Комиссии хорошо известны проблемы, связанные с небольшой величиной разницы в окладах на уровне должностей Д-1 и Д-2, и она разделяет мнение других организаций о том, что их можно решить только путем реального увеличения размера вознаграждения.
On 30 April, President Nkurunziza announced several measures aimed at improving the living conditions for the population, including free maternity care in public hospitals and free health care for children under five years old and a 15 per cent salary increase for all civil servants. 30 апреля президент Нкурунзиза объявил несколько мер, направленных на улучшение условий жизни населения, включая бесплатное обслуживание будущих матерей в государственных больницах и медицинское обеспечение для детей в возрасте до пяти лет и увеличение на 15 процентов заработной платы всех гражданских служащих.
Based on the current methodology, the Commission had managed the margin over the years with the understanding that it would not recommend a real salary increase while the margin was below the desirable level of 115 but had not yet fallen below 110, as was currently the case. На основе нынешней методологии Комиссия поддерживает существующую разницу на протяжении ряда лет при том понимании, что она не будет рекомендовать увеличение размера окладов в реальном выражении до тех пор, пока разница является меньше желательного показателя 115, но не опускается ниже 110, как это произошло сейчас.
For General Service staff in Vienna, the salary increase is projected at a level of 2.2 per cent per annum, comprising an average increase of 1.4 per cent as a result of average consumer price and wage index increases and 0.8 per cent due to in-grade increments and merit promotions. В отношении сотрудников категории общего обслуживания в Вене прогнозируется повышение окладов на 2,2 процента в год, в том числе в среднем на 1,4 процента в результате роста индекса потребительских цен и заработной платы и на 0,8 процента в связи с повышением окладов внутри класса и в результате продвижения по службе.
In 2000, the provisions of the Labour Code forbidding the night-time employment of women in certain jobs and industries were replaced by a new provision explicitly prohibiting discrimination on the basis of gender between male and female employees in matters relating to type of work, wage scale, employment, promotion, salary increase, vocational training and uniform. В 2000 году были отменены положения закона о занятости, в соответствии с которыми запрещалось использование ночного труда женщин в некоторых профессиях и отраслях промышленности, и были заменены положениями в новой редакции, которые однозначно запрещают любые формы дискриминации по признаку пола в том, что касается характера труда, заработной платы, найма, продвижения по службе, получения следующего квалификационного разряда, профессиональной подготовки, вида одежды.
The Commission noted that, while an across-the-board increase, in lieu of a standard base/floor salary increase on a no-loss/no-gain basis, based on a United States federal civil service increase of 4.1 per cent for 2003, would result in an overall margin level of 115 for 2003, the imbalances in the margin would remain. Комиссия отметила, что, хотя общее для всех повышение окладов вместо обычного повышения базовых/минимальных окладов на основе принципа неизменности размеров вознаграждения — с учетом повышения окладов в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов на 4,1 процента, предусмотренного на 2003 год, — позволит довести общую величину разницы в 2003 году до 115, несоответствия в величинах разницы сохранятся.
For General Service staff in Vienna, the salary increase is projected, based on published official index forecasts, at a level of 2.8 per cent per annum, comprising an average increase of 2.2 per cent per annum as a result of average consumer price and wage index increases and 0.6 per cent due to in-grade increments and merit promotions. В отношении сотрудников категории общего обслуживания в Вене прогнозируется, исходя из опубликованных официальных прогнозов, повышение окладов на 2,8 процента в год, в том числе в среднем на 2,2 процента в результате роста индекса потребительских цен и заработной платы и на 0,6 процента в связи с повышением окладов внутри класса и в результате продвижения по службе за особые заслуги.
For General Service staff in Vienna, the salary increase is projected, based on published official index forecasts, at a level of 2.1 per cent per annum in 2009, comprising an average increase of 1.4 per cent per annum as a result of average consumer price and wage index increases and 0.7 per cent due to in-grade increments and merit promotions. В отношении сотрудников категории общего обслуживания в Вене прогнозируется, исходя из опубликованных официальных прогнозов, повышение окладов на 2,1 процента в 2009 году, в том числе в среднем на 1,4 процента в год в результате роста потребительских цен и на 0,7 процента в связи с повышением окладов внутри класса и продвижением по службе за особые заслуги.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.