Beispiele für die Verwendung von "scattered" im Englischen
Übersetzungen:
alle187
разбрасывать41
рассеивать30
рассеиваться26
рассеянный12
раскидывать5
andere Übersetzungen73
Nearby windows shook, and birds scattered into the air.
Вздрогнули окна в соседних домах, вспорхнули в воздух птицы.
They're unnamed, uncategorized, scattered all over the world.
Безымянные, не имеющие категории счета, отправляются по всему миру.
It is scattered, sporadic and uncoordinated, leaving many areas uncovered.
Эта помощь рассредоточена, нерегулярна, несогласованна и затрагивает лишь немногие из необходимых областей.
There have been a few scattered attempts to meet the challenge.
Попытки решить эту задачу предпринимались, но их было мало, и они были разрозненными.
The rest are scattered across neighboring countries like Syria, Armenia, and Turkey.
Остальные разбежались по соседним странам таким, как Сирия, Армения и Турция.
Māori settlements were scattered over most of the country by the twelfth century.
К двенадцатому веку на большей части территории страны существовали поселения маори.
He concludes that the smaller, scattered attacks since 9/11 had not been enough.
По его мнению, последовавших за 11 сентября терактов меньшего масштаба не было достаточно.
We gotta call for an evac or we're going to be scattered in that boneyard.
Мы должны вызвать эвакуацию или мы будем лежать в этом могильнике.
Further inland the terrain becomes hilly with scattered settlements and dense vegetation of bushes and trees.
Далее уходя вглубь страны местность становится гористой с редкими поселениями и плотным растительным покровом кустарника и деревьев.
Powerful vested interests had been built up in the postal monopoly; opposition to it was scattered.
Могущественные интересы были выращены почтовой монополией; ее оппозиция была расшатана.
However, data can be scattered, and its collection and compilation for indicator purposes can be time-consuming.
Однако данные могут быть разрозненными, и их сбор и компиляция в целях определения показателей может занимать много времени.
The messages contained references to hundreds of victims, their stolen credentials scattered in English throughout the files.
В сообщениях говорилось о сотнях жертв, об их украденных учетных данных, размещенных в разных файлах на английском языке.
The laminar flow-meter is sensitive to inlet temperature oscillations which cause the data points to be scattered.
Пластинчатый расходомер реагирует на колебания температуры на входе, которые являются причиной разброса снимаемых данных.
The necessary data to completely understand a file was scattered over several sources: procedural orders, panel reports, UNCC jurisprudence.
данные, необходимые для полного понимания данного дела, хранились под несколькими рубриками: процессуальный порядок, доклады групп, решения ККООН.
There are scattered bands of rebs wandering the land, And they ain't all convinced the hostilities is ended.
Здесь бродят остатки армии южан, и не все они согласны, что война закончилась.
Conducting a detailed survey to establish the actual volume of contaminated equipment and materials that are scattered around the country;
проведение детального обследования с целью определения фактического объема загрязненного оборудования и материалов, которые имеются по всей стране;
One observer later remarked that the small amount of research drawn upon was "really a hodgepodge -scattered, inconsistent, and ambiguous."
Один из наблюдателей позже заметил, что несколько исследований, легших в основу дебатов, были "разнородными, непоследовательными и неоднозначными".
If it is about the art, then it's clear the disposal sites are scattered around the Mission District area.
Если дело в искусстве, то места оставления тел явно сосредоточены в районе Мишен Дистрикт.
In particular in multifamily buildings, leaks, lack of proper insulation, and individual and scattered restorations have not improved buildings'overall performance.
В частности, в многоквартирных зданиях протечки, отсутствие надлежащей изоляции и индивидуальные и хаотичные ремонтные работы отнюдь не улучшают общие эксплуатационные качества зданий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung