Beispiele für die Verwendung von "scattering" im Englischen
Übersetzungen:
alle122
разбрасывать41
рассеивать30
рассеиваться26
раскидывать5
рассеивание1
andere Übersetzungen19
You can see that there is [a] scattering of X-rays on the teeth, the metal in the teeth.
Вы видите, как разбросаны рентгеновские лучи - на зубах, на металле в зубах.
According to senior MONUC and FARDC sources, the tank and mortar fire was instrumental in breaking the FARDC defence and scattering FARDC forces as CNDP advanced towards Goma.
согласно высокопоставленным источникам в МООНДРК и ВСДРК, танковый и минометный огонь сыграл решающую роль в прорыве оборонительных позиций и рассеивании войск ВСДРК по мере продвижения НКЗН в направлении Гомы.
General insecurity continues to present major challenges to the humanitarian response, especially in South Darfur, where a poor security environment displaced several thousands of internally displaced persons and residents from areas east and north-east of Gereida, scattering them throughout the area and further complicating access to these affected populations.
Общее отсутствие безопасности по-прежнему создает крупные проблемы для гуманитарной деятельности, особенно в Южном Дарфуре, где плохие условия в плане безопасности привели к перемещению нескольких тысяч вынужденных переселенцев и постоянных жителей из районов к востоку и северо-востоку от Герейды, в результате чего они оказались разбросанными по всему этому району и возникли дополнительные сложности в обеспечении доступа к этому пострадавшему населению.
They were barefoot, and with each step their toes sank into the muck sending hundreds of flies scattering from the rancid pile.
Они были босиком, и с каждым шагом их пальцы всё больше погружались в грязь, отгоняя сотни мух, рассеянных над прогорклой кучей.
When Mount Pinatubo erupted in 1991, about a million tons of sulfur dioxide was pumped into the stratosphere, reacting with water to form a hazy layer that spread around the globe, and - by scattering and absorbing incoming sunlight - cooled the earth's surface for almost two years.
Когда в 1991 году произошло извержение горы Пинатубо, в атмосферу было выброшено около миллиона тонн диоксида серы, которая, вступая в реакцию с водой, создала туманный слой, который распространился по всему миру, и - рассеивая и поглощая входящий свет - охладила поверхность земли почти на два года.
So, it copies itself and scatters the templates through the ocean.
Так она копирует себя и рассеивает шаблоны по океану.
These are logistics elements that are scattered across the United States.
Это логистические элементы, раскиданные по Соединенным Штатам.
Fuel and other fluids will be scattered, leaving little evidence below.
Топливо и прочие жидкости рассеиваются, не оставляя почти никаких следов.
All this ionic interference will scatter our molecules halfway around the planet.
Эта ионная интерференция на полпути рассеет наши молекулы вокруг планеты.
I rack myself to think why I should not scatter your brains over this fine furniture.
Я ломаю себе голову, почему бы мне не раскидать твои мозги по этой прекрасной мебели.
He use to say he wanted his ashes scattered on Brokeback Mountain.
Он говорил раньше, что хотел бы, чтобы его прах был рассеян на Горбатой горе.
Irregular scratches scattered all over the surface.
Неравномерные царапины разбросаны по всей поверхности.
Prometheus was a benevolent monarch who scattered the fruits of progress among his people.
Прометей был великодушным монархом, который рассеял фрукты прогресса среди своих людей.
If you are living in one of the places where the roughly half-billion unaccounted for mines are scattered, you can fling these seeds out into the field.
Если вы живете в одном из мест, где рассеяно, грубо говоря, около полумиллиарда необнаруженных мин, вы можете раскидать эти семена в поле.
The next category is scattered fibroglandular densities, followed by heterogeneously dense and extremely dense.
Следующая категория - рассеянные фибро-железистые плотные ткани, за которыми следуют гетерогенно плотные ткани и чрезвычайно плотные ткани.
Freshwater pools scattered across steamy hydrothermal fields would be subject to regular rounds of heating and cooling.
Бассейны пресной воды, рассеянные по выбрасывающим пар гидротермальным участкам земной поверхности, циклически нагревались и остывали.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung