Ejemplos del uso de "scheduled service" en inglés
The network density of scheduled passenger transportation by road and the frequency of services is acceptable in an international comparison, although the income-generating ability of this sector is significantly below that of Western European competitors.
Плотность сети регулярных автодорожных пассажирских перевозок и частота рейсов соответствуют международным стандартам, хотя доходы, получаемые этим сектором, являются значительно более низкими, чем у конкурентов из западноевропейских стран.
There are no regularly scheduled shipping services to Somalia, but individual ships from anywhere in the region, or the world, carry cargo to or from any of the more significant Somali seaports — Kismaayo, El Ma'an, Marka, El Adde (Mogadishu), Berbera and Bossaso.
Регулярные морские рейсы в Сомали не осуществляются, однако отдельные суда из различных районов этого региона или всего мира доставляют грузы в более крупные морские порты Сомали — Кисмайо, Эль-Маан, Мерка, Эль-Адде (Могадишо), Бербера и Босасо, а также вывозят грузы из этих портов.
Such vessels are expected to call northbound approximately three times a year, but there is no regular, scheduled service.
Такие суда обычно совершают заходы на остров, следуя в северном направлении, примерно три раза в год, однако регулярное сообщение с островом не налажено.
The Dispatch board form provides an at-a-glance status update for the various scheduled service activities, and tools for tracking the general flow of service orders in your company.
Форма Панель подготовки к отправке обеспечивает возможность визуального обновления статуса запланированных действий сервиса и предоставляет средства отслеживания общего потока заказов на сервисное обслуживание в компании.
I have you scheduled for a memorial service at 9:00 in the morning, a baby christening at 10:15, and a remarriage ceremony at 2:00 in front of the saloon.
Я запланировал тебя на поминальную службу в 9 утра, на крещение ребёнка в 10:15, и церемонию бракосочетания в 14:00 перед салуном.
If the preferred server isn't available when a scheduled synchronization occurs, after a five-minute wait, the lock is released and another EdgeSync service can take over the lease option and perform synchronization.
Если основной сервер не доступен при запланированной синхронизации, после пятиминутного периода ожидания блокировка снимается, а другая служба EdgeSync может получить аренду и выполнить синхронизацию.
The registry, to the extent it is electronic, operates continuously except for scheduled maintenance, and, to the extent it is not electronic, operates during reliable and consistent service hours compatible with the needs of potential registry users; and
реестр, если он ведется в электронной форме, функционирует непрерывно, за исключением планового технического обслуживания, и, если он ведется в неэлектронной форме, надежно и последовательно функционирует в рабочее время с учетом потребностей потенциальных пользователей реестра;
With the present level of resources, the Secretariat will continue to provide servicing for the meetings scheduled in the calendar of the conferences and meetings of the United Nations for the biennium 2002-2003, within normal working hours and at the level of service detailed in ST/IC/2002/13.
При нынешнем уровне ресурсов Секретариат будет продолжать обеспечивать обслуживание заседаний, запланированных в расписании конференций и совещаний Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2002-2003 годов, в обычные часы работы и в объемах, предусмотренных в документе ST/IC/2002/13.
This warning indicates that a full rebuild of this Recipient Update Service was recently scheduled.
Это предупреждение указывает на то, что недавно была запланирована полная перестройка службы обновления получателей.
The calculated date is the date when the service order line was scheduled to occur.
Дата, рассчитанная как дата, на которую была запланирована строка заказа на обслуживание.
Traders will closely watch the release of the ISM Service PMI report, which is scheduled for release shortly after we go to press.
Трейдеры обратят особое внимание на данные отчета PMI сектора сферы услуг от ISM, который будет опубликован, как только эта статья выйдет в печать.
Service . for database is exiting a scheduled time window.
Служба . для базы данных <база_данных>: завершается отведенное время.
Service . for database is entering a scheduled time window.
Служба . для базы данных <база_данных>: начинается отведенное время.
External factors: The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that the exigencies of service do not prevent staff from attending scheduled training and that supervisors permit/encourage and/or require staff to participate in the training courses.
Внешние факторы: Цели и ожидаемые результаты должны быть достигнуты при условии, что служебные обязанности не помешают сотрудникам посещать запланированные занятия и что руководители будут разрешать/поощрять и/или предписывать сотрудникам посещение учебных курсов.
It is proposed that 20 new posts for security guards (national General Service) be established as replacement for outsourced security guards provided through the existing external contract, the termination of which is scheduled at the end of the 2008/09 period.
Предлагается учредить 20 новых должностей охранников (национальные сотрудники категории общего обслуживания), которые заменят охранников, предоставляемых внешним подрядчиком на основе ныне действующего внешнего контракта, прекращение которого запланировано на конец 2008/09 бюджетного года.
If a Mailbox server running the Microsoft Exchange Unified Messaging service encounters a corrupted calendar item in a user's mailbox, it will fail to read the item, return the caller to the Outlook Voice Access main menu, and skip reading any additional meetings that may be scheduled for the rest of the day.
Если сервер почтовых ящиков с единой системой обмена сообщениями обнаружит в почтовом ящике пользователя поврежденный элемент календаря, он не сможет его воспроизвести, но при этом вернет звонящего в главное меню голосового доступа к Outlook и пропустит все другие собрания, запланированные на оставшуюся часть дня.
The Service convened monthly meetings of the Inter-Agency Coordination Group on Mine Action at the working level to discuss emerging policy and operational issues, including United Nations input for the Nairobi Summit on a Mine Free World, scheduled to begin in November 2004, mine action in Burundi and the Sudan and the rapid response plan.
Служба ежемесячно созывала рабочие совещания Межучрежденческой группы по координации деятельности, связанной с разминированием, для обсуждения возникающих проблем политики и оперативных вопросов, включая вклад Организации Объединенных Наций в проведение намеченного на ноябрь 2004 года Найробийского саммита «Мир, свободный от мин», деятельность, связанную с разминированием, в Бурунди и Судане и план быстрого реагирования.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad