Beispiele für die Verwendung von "sealings" im Englischen
Übersetzungen:
alle33
герметизация8
уплотнение6
герметизирующий5
опломбирование5
запечатывание3
пломбирование3
уплотнительный2
изоляция1
The K coefficients of the internal bulkheads are based on calculations including thermal bridges in walls, roof, floor, protection plates, load lock bars and sealings.
Коэффициенты К внутренних перегородок основаны на расчетах, включая тепловые мостики в стенках, крыше, полу, защитных панелях, планках для крепления груза и уплотнительных материалах
Regulation applies to compulsory inspections, avoidance of leakage avoidance and sealing of refrigeration units (Austria, Belgium, France, Sweden) and the recovery of refrigerants (France, Japan).
Принятые нормативные документы касаются проведения обязательных инспекций, предотвращения утечек и герметизации холодильных установок (Австрия, Бельгия, Франция и Швеция), а также рекуперации хладагентов (Франция и Япония).
Sealing, testing and measurement equipment
герметизирующее, испытательное и измерительное оборудование.
However, with a view to ensuring high security of Customs sealing, it is essential that Customs administrations use seals which conform to up-to-date international standards and requirements in this field.
Однако для обеспечения высокой степени надежности таможенного опломбирования важно, чтобы таможенные администрации использовали печати и пломбы, соответствующие современным международным стандартам и требованиям в этой области.
soil degradation caused by local contamination soil degradation caused by soil erosion soil loss due to soil sealing.
деградация почв в результате их локального загрязнения деградация почв в результате эрозии почвы потери почв по причине запечатывания почвы.
Security is also enhanced by having an additional sealing point near the bottom of the door.
Уровень безопасности можно также повысить с помощью дополнительного места пломбирования в нижней части двери.
one or more sealing joints within the steam containment area;
наличие одного или нескольких уплотнительных стыков в зоне паровой обработки;
This sealing will make them suspicious if we stay out of sight too long.
Да, однако, наша изоляция может вызвать у них подозрения, если мы будем скрываться от них слишком долго.
This places the valve connections under the surface of the liquid, although sealing a liquid chlorine or sulphur dioxide joint is not difficult and very well known to the industry.
В результате клапанные штуцера будут находиться ниже уровня жидкости, однако герметизация соединений при перевозке жидкого хлора или диоксида серы не является сложной операцией и ее технология хорошо известна заводам-изготовителям.
The main problems are irreversible losses due to soil sealing and erosion, continuing contamination from local and diffuse sources, acidification, salinization, compaction and desertification.
К основным проблемам относятся невосполнимые потери от заиления и эрозии почв, продолжающегося загрязнения, исходящего от точечных и диффузных источников, подкисления, засоления, уплотнения и опустынивания.
The risk is minimized by use of multiple valves and additional sealing caps during transport. See Appendix 4.
Опасность утечки можно уменьшить путем использования нескольких клапанов и дополнительных герметизирующих колпаков для них во время перевозки.
An oil discharge monitoring and control system in accordance with regulation 16 of MARPOL 73/78 shall be considered to be equivalent to the sealing of closing devices prescribed in article 8B-1.5.
Система замера, регистрации и управления сбросом нефти, соответствующая правилу 16 Конвенции МАРПОЛ 73/78, считается эквивалентной опломбированию запорных устройств, предписанных в статье 8B-1.5.
This usually leads to irreversible losses of soil resources (soil sealing), which means that the soil cannot perform a wider range of functions.
Обычно это приводит к безвозвратной потере почвенных ресурсов (запечатывание почвы), а это означает, что почва уже не может выполнять более широкий круг функций.
This increased level of automation of data will be combined with new accomplishments in electronic sealing and tracking of containers and vehicles.
Это повышение уровня автоматизации данных будет сочетаться с внедрением новых достижений в области электронного пломбирования и отслеживания движения контейнеров и транспортных средств.
This places the valve connections under the surface of the liquid, however sealing a liquid chlorine or sulphur dioxide joint is not difficult and very well known to the industry.
В результате клапанные штуцера будут находиться ниже уровня жидкости, однако герметизация соединений при перевозке жидкого хлора или диоксида серы не является сложной операцией и ее технология хорошо известна заводам-изготовителям.
Overall, damage to soils from industrial activities in the region is increasing; the main cause of soil degradation and loss being the sealing of soil surfaces as a result of increased building activities in densely populated areas.
Степень повреждения почв в результате промышленной деятельности в регионе в целом возрастает, при этом главной причиной деградации и потери почвы является уплотнение ее поверхности вследствие увеличения масштабов строительства в густонаселенных районах.
The risk is minimised by use of multiple valves and additional sealing caps during transport. See Appendix 4.
Опасность утечки можно уменьшить путем использования нескольких клапанов и дополнительных герметизирующих колпаков для них во время перевозки.
In order to avoid re-examining baggage carried in the baggage vans of international passenger trains, the parties may conclude agreements laying down simplified rules and conditions for the control (for example, the sealing of baggage compartments of coaches, baggage vans and designated baggage spaces).
Во избежание повторного контроля багажа, перевозимого в багажных вагонах в составе международных пассажирских поездов, стороны могут заключать соглашения, где определяются упрощённые правила и условия контроля (например, опломбирование и опечатывание багажных отделений вагонов, багажных вагонов и отдельных багажных мест).
Total amount of built-up areas can be used as a proxy indicator for the state and trends of sealing of soil surface.
Общая площадь районов застройки может использоваться в качестве показателя, указывающего на состояние и тенденции изменения запечатывания почвенной поверхности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung