Beispiele für die Verwendung von "sector-based" im Englischen
The Jua Kali comprises sector-based associations among workers and artisans that harken back to medieval guilds.
Хуа кали включает в себя отраслевые ассоциации рабочих и ремесленников, которые возвращаются к традициям средневековых гильдий.
First, market developments - say, the increasing number of financial conglomerates and the blurring of boundaries between financial products - make sector-based regulation increasingly less viable.
Первая причина - это развитие рынка; например, увеличение количества финансовых конгломератов и размывание границ между финансовыми продуктами делает все менее жизнеспособным регулирование, применяемое к отдельным секторам.
There has been a positive trend for risk factors to be pursued through individual sector-based programmes with additional attention given to vulnerability awareness in development contexts in recent years.
В последние годы наблюдается положительная тенденция следить за факторами риска с помощью программ в отдельных секторах, уделяя дополнительное внимание информированию о факторах уязвимости в контексте развития.
Increasing local value addition, sector-based industrial upgrading, and the achievement of compliance with international standards have continued to be UNIDO's main objectives in the field of trade capacity-building.
Основными направлениями работы ЮНИДО в области создания торгового потенциала по-прежнему являлись увеличение стоимости на местном уровне, модернизация промышленных предприятий в конкретных отраслях и обеспечение соответствия продукции международным стандартам.
A suggestion was also made to set medium-term national targets, taking a bottom-up approach and incorporating sector-based energy efficiency; setting such targets, it was argued, could also promote technology transfer.
Было также высказано предложение об установлении среднесрочных национальных целевых показателей с использованием восходящего подхода и с учетом энергоэффективности различных секторов; было отмечено, что установление таких целевых показателей будет также способствовать передаче технологий.
For the purpose of further improving the trade capacity of developing countries, UNIDO has continued to focus on activities aimed at increasing local value addition, achieving sector-based industrial upgrading, and ensuring compliance with international standards.
В целях дальнейшего укрепления торгового потенциала развивающихся стран ЮНИДО продолжала проводить работу по добавлению стоимости на местном уровне, модернизации промышленных предприятий в конкретных отраслях и обеспечению соответствия продукции международным стандартам.
UNIDO is also continuing to support the design and implementation of national and regional commodity-based trade capacity-building programmes, which aim at increasing local value addition, sector-based industrial upgrading and the achievement of compliance with international standards.
ЮНИДО продолжает также оказывать поддержку разработке и осуществлению национальных и региональных программ создания торгового потенциала на товарной основе, которые направлены на более эффективное увеличение стоимости на местном уровне, модернизацию промышленных предприятий в конкретных отраслях и обеспечение соответствия международным стандартам.
With regard to trade capacity-building, the Philippine delegation remained hopeful of a successful outcome of the Doha Round and encouraged the Secretariat to sustain its efforts to increase local value addition, achieve sector-based industrial upgrading and ensure compliance with international standards.
Что касается создания торгового потенциала, то делегация Филиппин сохраняет надежду на успешное завершение Дохинского раунда и призы-вает Секретариат не ослаблять усилий по увели-чению создания добавленной стоимости на местном уровне, проведению отраслевой модернизации промышленности и соблюдению международных стандартов.
The importance of organizing joint trade fairs, which should develop from those made up of country-based pavilions into specialized sector-based fairs, involving the private and public sectors and seeking to provide opportunities to establish direct relations between companies and producers from both sides and to create joint federations of investors and businessmen from both sides to exchange views and study potential projects;
Важно организовывать совместные торговые ярмарки, начиная с тех, где каждая страна представляет свой павильон, и развивая их до специализированных отраслевых ярмарок, привлекая предприятия частного и государственного секторов и стремясь обеспечить возможности для установления прямых контактов между производителями и компаниями с обеих сторон, а также создания объединений инвесторов и бизнесменов для обмена мнениями и изучения потенциальных проектов.
Besides providing substantive background on SMC, the “UNDP Technical Guide for Mainstreaming the Sound Management of Chemicals (SMC) in MDG-Based Policies and Plans” provides among other topics an explanation of the synergies that exist between SMC and development goals and suggests steps in determining national SMC capacity building needs/priorities and “points of entry” to facilitate the integration of SMC into national development plans and sector-based strategies.
Помимо предоставления важной информации о РРХВ, «Техническое Руководство ПРООН по внедрению рационального регулирования химических веществ в политику и планы на основе Целей развития тысячелетия» демонстрирует согласованность между РРХВ и целями развития, и предлагает шаги в определении национальных потребностей/приоритетов по укреплению потенциала в области РРХВ и интеграции РРВХ в национальные планы развития и отраслевые стратегии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung