Ejemplos del uso de "sectorial harmonic" en inglés

<>
The Gartley pattern, one of the most traded harmonic patterns, is a retracement and continuation pattern that occurs when a trend temporarily reverses direction before continuing on its original course. Фигура Гартли – это форма коррекции на графике, образующаяся, когда тренд временно разворачивается в противоположном направлении, а затем продолжает свой курс.
Rather than an indicative or exhaustive list of matters that may be conceded, it is preferable to refer generally to services and assets that can be conceded pursuant to any applicable law and, if necessary, to amend specific or sectorial laws to allow concessions, if not already provided for. Вместо примерного или исчерпывающего списка того, что может быть передано в концессию, лучше сделать общую ссылку на услуги и активы, которые могут быть переданы в концессию в соответствии с любым применимым правом и, если необходимо, внести поправки в специальное или отраслевое законодательство, с тем чтобы предусмотреть возможность концессии, если таковая еще не предусмотрена.
After harmonic convergence, the world changed. После гармонического сближения - мир изменился.
In order to develop satisfactory social and health policies with reference to disability, we therefore need to overcome the cultural ambiguities that are still present, along with approaches that are ad hoc and sectorial, and start again taking the individual and his or her needs and rights as our focus. Поэтому для разработки удовлетворительной социальной политики и политики в области здравоохранения, конкретно затрагивающих инвалидов, нам необходимо преодолеть предрассудки, все еще имеющие место в культуре отношений, а также отказаться от временных и секторальных подходов и вновь поставить во главу угла человека и его потребности и права.
Harmonic music reduces neural activity. Гармоническая музыка понижает нейронную активность.
Reviewing sectorial monitoring and warning systems, both within and outside the United Nations system, and supporting international cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon were two complementary steps. Двумя дополнительными направлениями деятельности являются обзор секторальных систем контроля и предупреждения, как в рамках, так и вне системы Организации Объединенных Наций, и содействие международному сотрудничеству в целях сокращения воздействия явления Эль-Ниньо.
Self-reinforcing harmonic resonance? Самоусиливающийся гармонический резонанс?
In a few more cases, Governments adopted overall plans of action for human rights with an educational component or infused human rights education in sectorial plans such as those focusing on women's rights, the rights of the child, the education sector as well as various economic, social and cultural rights. Несколько большее число правительств приняли общие планы действий в области прав человека, содержащие образовательный компонент, или включили задачу образования в области прав человека в секторальные планы, такие, как планы, ориентированные на права женщин, права ребенка, сектор образования, а также на различные экономические, социальные и культурные права.
Now, drop and give me 50 harmonic oscillations. А теперь посмотри и выдай мне 50 гармонических колебаний.
JS1 stressed that 60 per cent of the economically active population is categorized as occupying the informal sector, and programmes such as the National Development Plan (PND) and the Sectorial Plan of the Department of Labour and Social Services are restricted to the formal sector. В СП1 подчеркивалось, что 60 % экономически активного населения относятся к категории лиц, занятых в неформальном секторе, а такие программы, как Национальный план развития (НПР) и Отраслевой план Министерства труда и социальных услуг применяются только в формальном секторе.
Harmonic convergence is almost upon us. Гармоническое сближение совсем близко.
In most legal systems, a concession law cannot grant more rights than those granted by sectorial or specific laws. В большинстве правовых систем концессионные права не могут предусматривать более широкие права по сравнению с правами, предусмотренными в отраслевом или специальном законодательстве.
The harmonic chamber has been jettisoned. Гармоническая камера выброшена за борт.
According to the law, CODEFAT must consider, among other variables, the geographic and sectorial distribution of unemployment in the country and the average time specific groups of workers remain unemployed. В соответствии с законом, среди прочих моментов, КОДЕФАТ должен учитывать географическое и секторальное распределение безработицы в стране и среднее время, в течение которого конкретные группы рабочих остаются без работы.
Quantum harmonic oscillation theory, like the professor said. Квантовая теория гармонического колебания, как и сказал профессор.
It focused on the problems generated in today's society by the confrontation of opposed tensions, such as the processes of economic and cultural globalization and the proliferation of local and sectorial pressures. Основное внимание на семинаре было уделено проблемам современного общества, порождаемым конфликтом противоположных тенденций, таких, как процессы экономической и культурной глобализации и отстаивание местных и отраслевых интересов.
Harmonic convergence changed everything. Гармоническое сближение все изменило.
The National Policy on HIV/AIDS in November 2001 and the National Multi Sectorial Strategic Framework on HIV/AIDS for 2003-2007; Национальная политика в области ВИЧ/СПИДа в ноябре 2001 года и Национальная многоотраслевая стратегическая программа борьбы с ВИЧ/СПИДом на 2003-2007 годы;
We are different harmonic strains of the same vocal chord. Мы разные гармонические напряжения из того же вокального аккорда.
This Recommendation promotes to members of UN/CEFACT the concept of a Code of Conduct which may be used as a template to develop the appropriate infrastructure at national, sectorial, industry or individual level so that there may develop an environment in which non-compliance with the proper criteria in a code of conduct will be perceived, both commercially and legally, as unacceptable conduct. Настоящая Рекомендация направлена на пропаганду среди членов СЕФАКТ ООН концепции кодекса поведения, который можно использовать в качестве образца для создания надлежащей инфраструктуры на уровне стран, отраслей, секторов или отдельных предприятий, с тем чтобы установить условия, при которых невыполнение должных критериев, закрепленных в Кодексе поведения, считалось бы недопустимым как с коммерческой, так и с правовой точки зрения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.