Beispiele für die Verwendung von "seems" im Englischen
Übersetzungen:
alle6625
казаться3139
представляться727
показываться371
видеться11
сдаваться5
andere Übersetzungen2372
Unfortunately, such a scenario seems farfetched.
К сожалению, такой сценарий представляется невероятным.
At first, this scenario probably seems farfetched.
Сначала этот сценарий, вероятно, покажется неестественным.
An industrial toxin from another era, it hardly seems cause for concern today.
Промышленный токсин из другой эпохи, он едва ли видится причиной для беспокойства сегодня.
But it seems to me their names were trouble and maker.
Но, сдается мне, что их имена были "нарушитель" и "порядка".
Yet state-sector restructuring seems unavoidable.
Тем не менее, реструктуризация государственного сектора представляется неизбежной.
Recently, even President Bush seems to have woken up.
Не так давно, как может показаться, очнулся даже президент Буш.
Sadly, the European Union seems to be taking Frost's poetic whimsy as a serious policy prescription.
К сожалению, Европейский Союз, кажется, принимает поэтическое видение Фроста в качестве серьезной политической рекомендации.
Seems to me that, you probably need to be sent to the principal's office for punishment.
Сдается мне, что тебе необходимо проследовать в кабинет директора для наказания.
That now seems to be a realistic possibility.
Сейчас такая возможность представляется вполне реалистичной.
Ten years after the fall of the Berlin Wall the vision of a reunited Europe seems to have vanished.
Спустя десять лет после падения Берлинской стены видение объединенной Европы похоже прекратило свое существование.
It seems to me that your fast-flying talent is well-suited to chasing down each and every one of the thistles.
Сдается мне, твой талант к быстрому полету вполне пригоден к тому, чтобы выследить все до единого побеги чертополоха.
Water or some other solvent also seems necessary.
Вода или какой-либо другой растворитель также представляется необходимым.
It also seems misplaced given America's weak economic leadership.
Неуместным он может показаться еще и ввиду слабости в экономическом отношении нынешнего американского руководства.
At first glance, this vision seems entirely reasonable; after all, most countries prefer to manage domestic and regional affairs without the meddling of outside powers.
На первый взгляд это видение кажется вполне разумным; в конце концов, большинство стран предпочитают управлять внутренними и региональными делами без вмешательства внешних сил.
It seems to me, however much she loves you, she's never going to forgive you for fitting her husband up for murder on her daughter's wedding day.
Но мне сдается, как бы она тебя ни любила, она никогда не простит тебе того, что ты сцапал ее мужа, назвав его убийцей в день свадьбы ее дочери.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung