Beispiele für die Verwendung von "seepage uplift" im Englischen

<>
I apologize, but we are encountering some slight fluid seepage at the moment, and the body will not be available for viewing just now. Я извиняюсь, но у нас тут течь чуть-чуть и тело недоступно для посещения прям сейчас.
It's a book that I thought would uplift me during the doldrums of second-year medical school, and renew in me a sense of hope. Я думал, что эта книга будет воодушевлять меня во времена уныния на втором курсе медицинского факультета и возродит во мне чувство надежды.
Judging by t limited seepage of blood, I'd say the body was placed here a half-hour after death. Судя по небольшому количеству крови, я бы сказала, что тело поместили сюда спустя полчаса после смерти.
Over the past half century, the tiny city-state of Singapore has developed arguably the most successful formula for growth and social uplift on the planet. За последние полвека крошечный город-государство Сингапур разработал, пожалуй, самую эффективную на планете формулу развития и социального роста.
We are encountering fluid seepage at the moment and the body is not available for viewing just now В настоящее время мы сталкиваемся с утечкой жидкости, и тело сейчас не доступно для осмотра
While Christmas has zero impact on me personally, it does provide people with, um, psychological uplift, thus making workers more productive, so the holiday does have value. Лично на меня Рождество никак не воздействует, оно снабжает людей психологическим подъемом, чтобы они работали более продуктивно, так что да, праздники важны.
That's got seepage. У этого есть мокрота.
But the point is to fix eyes and hearts on a narrative of hope and purpose – to uplift, rather than distract, the public. Но идея заключается в том, чтобы направить глаза и сердца на повествование о надежде и цели – воодушевить, а не отвлечь общественность.
It starts with a little crack, a little seepage. Оно начинается с маленькой трещинки, небольшой протечки.
The sense in which I can be uplifting and inspiring - I mean, there's always been a kind of a certain grim dimension to the way I try to uplift, so if grim inspiration - - if grim inspiration is not a contradiction in terms, that is, I'm afraid, the most you can hope for. Присмотревшись, как мне удаётся быть оптимистом и примером для вдохновения, вы всегда найдёте элемент мрачности, через который я пытаюсь поднять настроение.
How about a little magnesium seepage protection system? Как насчет системы защиты утечки магния?
And we've been working at this fascinating uplift here in Urbina Bay. Там мы работали в удивительном месте - на геологическом поднятии в заливе Урбина.
Minimal blood seepage and lack of spatter in the area suggests she was killed elsewhere, then dumped here. Следов крови мало, и отсутствие брызг поблизости предполагает, что она была убита в другом месте, а затем брошена здесь.
Two things we're going to start with - the inspiration state and the moral ambiguity state, which, for this purpose, we defined inspiration as television shows that uplift me, that make me feel much more positive about the world. Начнем с двух вещей: вдохновения и моральной неопределенности. В нашем случае под вдохновением мы понимаем телепередачи, поднимающие настроение, настраивающие на позитивный лад.
But I don't think it constitutes continuous water seepage. Но я не думаю, что это подразумевает продолжительную протечку.
In Bethlehem it took place in the Nativity Square itself, which was a source of inspiration and spiritual uplift for all. В Вифлееме эта проповедь состоялась на самой площади Рождества и явилась источником вдохновения и духовного подъема для всех нас.
Detected synaptic seepage. Обнаружена синаптическая утечка.
Its Agenda included issues such as protection of minorities, recommendations for national cultural awards, financial assistance to minorities affected by natural calamities, grant of Special Funds for the Welfare and Uplift of Minorities, protection of communal properties of minorities, etc. На повестку дня при этом выносились такие вопросы, как защита меньшинств, рекомендации относительно национальных стипендий в области культуры, финансовая поддержка меньшинств, пострадавших от стихийных бедствий, предоставление специальной безвозмездной помощи на цели соцобеспечения и улучшения жизни и быта меньшинств, защита общинной собственности меньшинств и т.д.
Therefore, instead of looking for outside funds to develop Africa, it is more important to find ways of stopping the seepage of funds from Africa. Таким образом, вместо того, чтобы изыскивать внешние средства для развития Африки, целесообразнее найти пути предотвращения утечки средств из самой Африки.
As Under-Secretary-General José Antonio Ocampo eloquently stated at the outset of the symposium: “We must take every opportunity to engage in exchanges such as this, to highlight and reinforce the principles that uplift and advance the human spirit and form the foundations for constructing a global ethics that will ensure the future of a globalized world.” Как красноречиво заявил заместитель Генерального секретаря Хосе Антонио Окампо, выступая в начале симпозиума: «Мы должны использовать любую возможность, чтобы участвовать в таких диалогах, как этот, подчеркивать и укреплять принципы, которые способствуют духовному подъему человека и создают основу для выработки глобальных этических норм, которые обеспечат будущее глобализованного мира».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.