Beispiele für die Verwendung von "selected" im Englischen mit Übersetzung "избирать"

<>
Easy access to selected favourites Простой доступ к избранным данным
That should be the task of meritocratically selected elites. Это должно стать задачей меритократически избранной элиты.
Workflow journal approval is available only for selected financial journals. Утверждение журналов в рамках соответствующего workflow-процесса доступно только для избранных финансовых журналов.
Search for third-party stencils provided by selected content providers. С помощью функции поиска можно найти наборы элементов, предоставленные избранными сторонними поставщиками содержимого.
Don't obscure or cover selected content in the share sheet. Не скрывайте и не закрывайте избранные материалы в интерфейсе Share Sheet.
Generate on-account invoice proposals for all projects or selected projects. Создайте предложения по промежуточным накладным для всех проектов или только для избранных проектов.
Le is the selected lethality factor for generic category of explosive ordnance e; Le- избранный фактор летальности по генерической категории взрывоопасных боеприпасов e;
Source: Alphabetical list of selected generic terms in hazard and risk assessment and their definitions. Источник: Алфавитный перечень избранных родовых понятий в области определения опасности и риска и их определений.
The arbitration will be presided over by a single arbitrator selected in accordance with the AAA Rules. Разбирательство ведет один арбитр, избранный в соответствии с Регламентом ААА.
The following judges, listed in alphabetical order, were selected to serve for a term of three years: Следующие судьи, фамилии которых приводятся в алфавитном порядке, были избраны на трехлетний срок полномочий:
I was selected for the emotional attachment he had for my model due to his boyhood experiences. Меня избрали, так как он испытывал эмоциональную привязанность к моей модели из-за пережитого в детстве.
This invitation was transmitted to selected international organizations by the Secretariat by letter dated 18 December 2003. В письме от 18 декабря 2003 года Секретариат направил это предложение избранным международным организациям.
In particular, a yearly institutional CD-ROM will be produced, including general information, project descriptions and selected publications. В частности, ежегодно будет производиться институциональный КД-ПЗУ, включая общую информацию, описания проектов и избранные публикации.
Once you've added featured photos to your profile, you can edit or remove the photos you've selected: Как только вы добавите избранные фото в свой профиль, вы сможете редактировать или удалять отдельные фото:
It would have been an act of supreme cynicism and hypocrisy, even by European standards, had he been selected. Было бы наивысшим цинизмом и лицемерием, даже по европейским стандартам, если бы избрали его.
Currently, we're only launching this program in specific countries by machine translating sections of certain public profiles into selected languages. На текущий момент данная программа будет работать только в отдельных странах, обеспечивая машинный перевод разделов некоторых общедоступных профилей на избранные языки.
The Commission identified constraints and obstacles to implementation as well as new challenges and opportunities in the selected thematic cluster of issues. Комиссия выявила сдерживающие факторы и препятствия на пути осуществления, а также новые вызовы и возможности применительно к избранному тематическому блоку вопросов.
Base year for cadmium, lead and mercury: all Parties to the Convention that had ratified this Protocol by 2 April 2002 selected 1990. Базовый год для кадмия, свинца и ртути: все Стороны Конвенции, ратифицировавшие этот Протокол к 2 апреля 2002 года, избрали в качестве базового года 1990 год.
Base year for cadmium, lead and mercury: all Parties to the Convention that had ratified this Protocol by 30 April 2001 selected 1990. Базовый год для кадмия, свинца и ртути: все Стороны Конвенции, ратифицировавшие этот Протокол к 30 апреля 2001 года, избрали в качестве базового года 1990 год.
In particular, the feasibility of applying dynamic models on a regional scale rather than at a few selected sites would merit further attention; В частности, дополнительного внимания заслуживает возможность применения динамических моделей на региональном уровне, а не на некоторых избранных объектах;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.