Beispiele für die Verwendung von "sensitizing stimulus" im Englischen

<>
This bias is reinforced by the marketing message of pharmaceutical companies to physicians, which has emphasized research on delayed diagnosis and under-recognition of bipolar disorder, possibly sensitizing clinicians accordingly. Такая склонность подкрепляется маркетинговым посланием, которое фармацевтические компании пытаются донести до врачей.
The slowdown in industry is likely to add further fuel to the fire for analysts expecting additional monetary or fiscal stimulus to be implemented. Замедление промышленности, вероятнее всего, еще подольет масла в огонь аналитикам, ожидающим введения дополнительного монетарного или бюджетно-налогового стимулирования.
In other words, despite the tremendous successes and achievements of the UNAIDS secretariat and the Cosponsors in terms of sensitizing global public awareness to the issues of infection and transmission of the disease, prevention, treatment, care and support, stigma and discrimination, it is nonetheless rather discouraging to realize that the prevalence rate of infection continues to rise in most risk groups across the globe. Иными словами, несмотря на огромные успехи и достижения секретариата ЮНЭЙДС и коспонсоров в деле повышения осведомленности мировой общественности в вопросах инфицирования и передачи этого заболевания, профилактики, лечения, ухода и поддержки, стигматизации и дискриминации, довольно обескураживает то, что показатели распространенности инфекции продолжают расти в большинстве групп риска во всем мире.
The report to the government, which will include tax and customs measures to support electric transport, will be prepared by December 2014; a plan for preferential financing and preferential leasing will emerge by April 2015; and proposals on price reductions for cars, stimulus for localization, and the creation of service infrastructure will be prepared by October 2015. Доклад правительству, в котором будут описаны налоговые и таможенные меры поддержки электротранспорта, будет подготовлен к декабрю 2014 г.; схема льготного кредитования и льготного лизинга появится к апрелю 2015 г.; а предложения по снижению цены машин, стимулированию локализации и созданию сервисной инфраструктуры будут разработаны к октябрю 2015 г.
It was a live, phone-in radio program aimed at sensitizing and enlightening the civil populace in Nigeria about their Constitutional Rights as enshrined in the Nigeria 1999 Constitution, “African Charter of Human and Peoples Rights” and “Universal Declaration of Human Rights”. Проект представлял собой шедшую в прямом эфире с приемом телефонных звонков программу, направленную на повышение уровня информированности и просвещения гражданского населения Нигерии по вопросам конституционных прав, закрепленных в Конституции Нигерии 1999 года, Африканской хартии прав человека и народов и Всеобщей декларации прав человека.
This increases the likelihood of further stimulus at some point down the road. Это повышает вероятность дальнейшего стимула в будущем.
While the high illiteracy rate meant that it was difficult to raise public awareness of the need to change attitudes and eliminate harmful traditional practices, the Government had recently initiated a dialogue with religious leaders with a view to sensitizing them to the dangers of female genital mutilation, a practice that was not a requirement of the Islamic faith. Несмотря на то что из-за низкого уровня грамотности людям трудно объяснить необходимость отказа от сложившихся моделей поведения и искоренения вредных видов традиционной практики, правительство все же вступило недавно в диалог с религиозными лидерами с целью разъяснить им, сколь опасны калечащие операции на женских половых органах, то есть тот вид традиционной практики, который не предписывается исламом.
Immediately following the decision, traders bid up the AUDUSD, reasoning that more stimulus in China should benefit the country’s imports and by extension, trading partners like Australia and New Zealand. Сразу после решения трейдеры набавляли цену пары AUDUSD, мотивируя это тем, что большее стимулирование в Китае должно пойти во благо импорту страны и если уж на то пошло, торговым партнерам, таким как Австралии и Новой Зеландии.
The State party's efforts concerning the implementation of an education programme and the national human rights promotion campaign (scheduled for June 2001) aimed at sensitizing public opinion and the official actors concerned to action to combat torture. усилия государства-участника по осуществлению образовательной программы и национальной кампании поощрения прав человека, намеченной на июнь 2001 года, цель которых- мобилизовать общественное мнение и соответствующие официальные органы на борьбу с применением пыток.
A massive stimulus program in the European Union is unlikely to have been factored in by Chinese policymakers in the backdoor pump-priming of the economy that began in the second half of last year. Большая программа по стимулированию экономики Европейского Союза вряд ли была учтена китайскими политиками при планировании «вливания» в экономику, которое началось во второй половине прошлого года.
Encourages Governments to formulate and implement training programmes for their law enforcers, immigration officers and border officials, prosecutors and service providers with a view to sensitizing those public-sector workers to the issue of violence against women migrant workers and imparting to them the necessary skills and attitude to ensure the delivery of proper, professional and gender-sensitive interventions; призывает правительства разработать и осуществлять программы профессиональной подготовки для сотрудников своих правоохранительных, иммиграционных и пограничных органов, прокуроров и работников служб социального обеспечения, с тем чтобы ознакомить этих государственных служащих с проблемой насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов и передавать им необходимые навыки и взгляды, которые обеспечат осуществление надлежащих профессиональных мероприятий с учетом гендерных факторов;
I expect Japan will continue to rely on monetary stimulus and currency depreciation for growth, which is why I remain bearish JPY. Я ожидаю, что Япония будет продолжать полагаться на кредитно-денежное стимулирование и обесценивание валюты для роста.
Many non-governmental organizations in Bangladesh supported by the Department were also working on the issue of honour crimes, and a public access to justice project in Bangladesh, designed specifically to have an impact in reducing violence against women through work in sensitizing the police, had been proposed by the Department. При поддержке министерства многие неправительственные организации в Бангладеш также занимались проблемой преступлений в защиту чести, и министерством был предложен проект, посвященный обеспечению доступа общественности к правосудию в Бангладеш и призванный, в частности, содействовать сокращению масштабов насилия в отношении женщин с помощью информационной работы среди работников полиции.
Australia and New Zealand, whose economies are heavily dependent on exports to China, saw their currencies fall on the news, as the recent stimulus measures don’t support the real economy but instead, has benefited the stock market. Австралия и Новая Зеландия, чья экономика в значительной степени зависит от экспорта в Китай, наблюдали как их валюты падают на новостях, так как недавние меры по стимулированию не поддерживают реальный сектор экономики, но вместо этого, были использованы на фондовом рынке.
Additional efforts need to be directed towards sensitizing banking staff by training financial managers, accountants, auditors, regulators and central bankers. Необходимо направить дополнительные усилия на повышение уровня информированности сотрудников банковских учреждений путем обеспечения профессиональной подготовки специалистов по финансовым вопросам, бухгалтеров, ревизоров, контролеров и сотрудников центральных банков.
EUR/JPY declined on Thursday on a Bloomberg report citing “some BoJ officials” as arguing that additional stimulus could be counterproductive. EUR / JPY снизилась в четверг после того, как Банк Японии сообщил, что дополнительный стимул может оказаться контрпродуктивным.
The view was expressed that the Secretariat should continue its efforts to ensure that unutilized conference resources were reallocated by sensitizing the chairpersons of intergovernmental bodies to the need to consistently utilize the applicable benchmark figure of their allocated resources. Было высказано мнение о том, что Секретариату следует продолжать предпринимать усилия по обеспечению перенаправления неиспользованных ресурсов конференционного обслуживания путем заострения внимания председателей межправительственных органов на необходимости последовательного использования выделяемых им ресурсов на уровне применимого базового показателя.
Additional monetary stimulus in Japan and the Eurozone may lead to renewed Canadian dollar demand against both the yen and the euro Дополнительные меры монетарного стимулирования в Японии и Еврозоне могут привести к возобновлению спроса на канадский доллар по отношению к иене и евро
Special emphasis is placed on sensitizing police officers on human rights issues. Особый акцент делается на привлечении внимания сотрудников полиции к вопросам прав человека.
While it remained in contractionary territory, the slight improvement (in contrast to the decline that the market was expected) suggests that China’s stimulus measures have helped to stabilize the country. В то время, как он оставался в сужающийся территории, незначительное улучшение (в отличие от спада, как этого ожидал рынок) подразумевает, что стимулирующие меры Китая помогли стабилизировать ситуацию в стране.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.