Beispiele für die Verwendung von "sergio" im Englischen
Led by independent expert Paulo Sergio Pinheiro and with the support of a Geneva-based secretariat, the study would focus on children as victims of violence across various settings, including families, schools, communities, residential and care institutions, detention facilities and juvenile justice systems.
Это исследование, возглавляемое независимым экспертом Паулу Сержиу Пиньейру и осуществляемое при поддержке располагающегося в Женеве секретариата, позволит рассмотреть проблемы детей как жертв насилия в различных условиях, включая семьи, школы, общины, дома и учреждения, предоставляющие уход, пенитенциарные учреждения и систему уголовного правосудия в отношении несовершеннолетних лиц.
IRC work in the protection of children from violence is anchored in the Committee's Thematic Discussions of 2000 and 2001 and informs IRC collaboration with Professor Paulo Sergio Pinheiro, appointed by the Secretary-General to lead the current United Nations Study on Violence against Children.
Работа ИЦИ в области защиты детей от насилия базируется на результатах тематических обсуждений Комитета в 2000 и в 2001 годах и способствует сотрудничеству ИЦИ с профессором Паулу Сержиу Пиньейру, назначенным Генеральным секретарем руководителем текущего исследования Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей.
Sergio says you don't have enough snowmobiles to evacuate.
Сержио сказал, что у вас недостаточно снегоходов для эвакуации.
Sergio, as you see, we are here at point 702, 707.
Сержио, смотри, мы дислоцированы в точках 702, 707.
Mr. Sergio Arzeni, Director, OECD Centre for Entrepreneurship, SMEs and Local Development
Г-н Сержио Арцени, директор, Центр ОЭСР по развитию предпринимательства, МСП и местных предприятий
Samantha Power tells a story of a complicated hero, Sergio Vieira de Mello.
Caмaнтa Пауэр рассказывает о непростом герое по имени Сержио Виейра де Мелло.
But what Sergio was talking about is, let's calibrate our relationship to the threat.
Но Сержио говорил о необходимости калибровать наши отношения к угрозе.
And this was the pulley system. This was what we were able to muster for Sergio.
Система шкивов - это все, что мы смогли сделать для Сержио.
In times of fear, for instance, one of the things Sergio used to say is, fear is a bad advisor.
В опасные времена, например, Сержио говаривал, что страх - плохой советчик.
We have lost one of our most outstanding men of peace — Mr. Sergio Vieira de Mello and many of his colleagues.
Мы лишились одного из наших выдающихся борцов за мир — г-на Сержиу Виейру ди Меллу — и целого ряда его коллег.
Sergio was in Beirut when the U.S. Embassy was hit by the first-ever suicide attack against the United States.
Сержио был в Бейруте, когда американское посольство впервые подверглось теракту против США.
Secondly, I heard Ambassador Levitte say that he completely agreed with the remarks made by Mr. Sergio Vieira de Mello, and so do we.
Во-вторых, я слышал, что посол Левит заявил, что он полностью согласен с замечаниями г-на Сержиу Виейры ди Меллу, и мы также согласны с ними.
I also wish to welcome the presence of Ambassador Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, and wish him every success in his new post.
Я также хотел бы приветствовать присутствующего здесь посла Сержиу Дуарти, Высокого представителя по вопросам разоружения, и пожелать ему всяческих успехов на его новой должности.
Sergio Vieira de Mello was appointed the Special Representative of the Secretary-General and Transitional Administrator for East Timor and assumed his post on 16 November.
Сержиу Виейра ди Меллу был назначен Специальным представителем Генерального секретаря и руководителем Временной администрации в Восточном Тиморе и 16 ноября приступил к исполнению своих обязанностей.
Finally — and Sergio Vieira de Mello has already alluded to this — the plan will need strong management monitoring to turn papers into results on the ground.
Наконец, — и Сержиу Виейра ди Меллу уже отмечал это, — потребуется эффективный контроль за выполнением этого плана для того, чтобы планы на бумаге превратить в результаты на местах.
UN High Commissioner for Human Rights, Mary Robinson is to be replaced by the Brazilian Sergio Vieira de Mello, a longtime UN diplomat, on September 12 th.
12 сентября бразилец Сержио Виейра де Мелло, долгое время работавший в дипломатическом корпусе ООН, должен сменить Мэри Робинсон на посту председателя Комиссии ООН по правам человека.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung