Exemplos de uso de "seriously handicapped" em inglês
We are aware that a draft resolution similar to draft resolution A/C.1/62/L.24 was adopted three years ago, but we discovered that the African Regional Centre has been seriously handicapped by lack of funds.
Мы отдаем себе отчет в том, что три года назад уже принимался проект резолюции, аналогичный проекту А/С.1/62/L.24, однако мы обнаружили, что деятельность Регионального центра в Африке серьезно страдает из-за нехватки денежных средств.
Further, a mandatory employment rate of 2 per cent is being pursued to provide balanced opportunities for the disabled serving in public posts, and the groundwork has been laid for the introduction of a “Special Employment Policy for the Seriously Handicapped” with the revision of the Decree of Public Officials Appointment Examination in December 2007.
Наряду с этим установлен обязательный показатель занятости 2 % для обеспечения сбалансированных возможностей для инвалидов, занимающих государственные должности, и заложены основы для введения в действие " Целевой политики по трудоустройству лиц с тяжелыми формами инвалидности " на основе пересмотренного в декабре 2007 года указа об освидетельствовании кандидатов на государственные должности.
"And this experiment, that we will go for by allowing the birth of a child in a foreign environment, will lead to us bringing a handicapped, completely unadapted human to earth," predicts Chairman of the Committee on Bioethics IMBP RAN Igor Pestov.
"И этот эксперимент, на который мы с вами пойдем, допустив рождение ребенка в чужеродной среде, приведет к тому, что мы привезем на Землю инвалида, полностью дезадаптированного человека", - предвидит руководитель комитета по биоэтике ИМБП РАН Игорь Пестов.
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
На самом деле я смеялся до слёз над эпизодом 21.
The Tap Tap is nonetheless a band composed of handicapped people.
Группа The Tap Tap - это группа людей с ограниченными возможностями.
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
О, конечно я учил английский язык в школе. Но только два или три года назад я принялся за него всерьёз.
"We are handicapped because we do not have the sea.
"Мы находимся в невыгодном положении, потому что у нас нет моря.
But that pity is simply wasted, because handicapped people are not abandoned and suffering beings, who need to be pitied.
Но эта жалость совершенно излишня, потому что люди с ограниченными возможностями не являются какими-то страдающими и всеми заброшенными личностями, которых мы должны жалеть.
He is seriously competing with her in the polling score.
Он всерьёз конкурирует с ней по числу голосов.
However, they provided full employment and universal welfare (of a low standard) to the aged, widowed and handicapped.
Однако они предоставляли полную занятость и всеобщее соцобеспечение (пусть и низкого уровня) пожилым, овдовевшим и инвалидам.
Quality public pedestrian space, on the other hand, demonstrates official respect for human dignity and for society's most vulnerable members-the handicapped, children and the elderly.
Качественное пространство для пешеходов, с другой стороны, демонстрирует официальное уважение к человеческому достоинству и к наиболее уязвимым членам общества - инвалидам, детям и пожилым людям.
That which the Russians can only laugh at, the Europeans can take seriously.
То, что у россиян всегда вызывает только смех, европейцы могут принять и всерьёз.
Karroubi, too, is handicapped among the young.
Отношение молодых избирателей к Карруби также не совсем положительное.
I assure you that we are taking your complaint very seriously.
Уверяю Вас, что мы очень серьезно воспринимаем Вашу жалобу.
Some jerk parked in the handicapped spot so this woman in a wheelchair had to wheel up this incline.
Какой-то кретин припарковался на месте для инвалидов и этой женщине в инвалидном кресле пришлось взбираться "в гору".
We should watch the competition more closely and take them seriously.
Нам следовало бы серьезнее относиться к конкуренции и лучше следить за ее развитием.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie