Beispiele für die Verwendung von "servants" im Englischen mit Übersetzung "слуга"

<>
Even his servants despised him. Даже слуги презирали его.
I shall send the servants away. Я также отсылаю отсюда слуг.
We must not be servants of NATO. Мы не должны быть слугами НАТО.
Well, we'll need servants to fan us. Ну нам нужны будут слуги, чтобы обмахивать нас.
Fire and water are good servants, but bad masters Огонь и вода хорошие слуги человека, но воли им давать нельзя
The servants have to be driven to dust it. Слуг приходится заставлять стирать с него пыль.
We are the servants of a prejudice-free society. Мы - слуги общества без предубеждений.
Our house servants speak of demons hunting in the night. Наши слуги говорят о демонах, охотящихся в ночи.
His servants often find his food in the hall left untouched. Слуги часто находят пищу в зале нетронутой.
What of the temples of justice, Whose servants enslave us all? А как же дворцы правосудия? Чьим слугам мы стали рабами взамен?
I will send away the servants and I will sit beside you. Я отошлю слуг и буду сидеть рядом с тобой.
You mustn't embarrass me in front of my family and the servants. Ты не должна ставить меня в неловкое положение перед моей семьей и слугами.
I wouldn't want the other servants to think I was getting above myself. Я не хочу, чтобы другие слуги думали, будто я задираю нос.
I read your account of the careers of Martin Pale's fairy servants, sir. Мне доводилось читать ваш отчет о волшебных слугах Мартина Пейла, сэр.
There are only servants, and I'll send them away when you've gone. Здесь только слуги, но я отошлю их, когда Вы уйдете.
Mr Edwards had sent away most of the servants, so nobody knows exactly what happened. М - р Эдвард отослал почти всех слуг, поэтому никто точно не знает, что случилось.
He had servants to answer any whim, and he had a family who loved him deeply. У него были слуги, готовые выполнить любую его прихоть, и любящая семья.
Nobles, servants, stable boys, the man who clips the hedges in the garden, it doesn't matter. Дворяне, слуги, конюхи, человек, который подстригает живые изгороди в саду, это неважно.
We wait till dinner, When all the servants and family Are in the kitchen or dining room. Дождемся обеда, когда все слуги и семья будут на кухне или в столовой.
The buying, trading, and selling of servants on the Internet has pumped over $500 million into the economy. Покупка, торговля и продажа слуг в Интернете влила более 500 млн. долларов в экономику.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.