Beispiele für die Verwendung von "service lines" im Englischen
The programme should concentrate on fewer objectives, themes, projects, service lines and intended outcomes.
Программа должна быть ориентирована на меньшее количество целей, тем, проектов, линий обслуживания и намеченных результатов.
It contains five goals and comprises 30 service lines embodying the substantive directions of the organization's work.
В них содержится пять целей и 30 линий обслуживания, которые отражают оперативные направления работы организации.
The intention is not that the service lines be applied rigidly, but that they be adapted to country circumstances and demand.
Смысл здесь заключался в том, чтобы линии обслуживания не применялись жестко, а адаптировались с учетом обстановки и спроса в странах.
The wide range of activities under the many projects and service lines has militated against sustainability of the outcomes and benefits.
Устойчивость результатов деятельности и получаемых выгод подрывалась чрезмерным числом мероприятий в рамках многочисленных проектов и линий обслуживания.
A review of BDP HIV capacity has been undertaken to align skills and competencies more closely with new directions and service lines.
Обзор потенциала БПР в области ВИЧ проведен с целью более тесной гармонизации навыков и профессиональных знаний и новых направлений и линий обслуживания.
The effectiveness of RCF II has been hampered by spreading the limited resources over too many themes, practice areas, projects and service lines.
Эффективность РПРС II снижалась по причине распыления ограниченных ресурсов по чрезмерно многочисленным темам, областям практической деятельности, проектам и линиям обслуживания.
The global programme will fund global initiatives in support of the other four goals and corresponding 24 service lines outlined in document DP/2003/32.
В рамках глобальной программы будет осуществляться финансирование глобальных инициатив в поддержку других четырех целей и соответствующих 24 линий обслуживания, изложенных в документе DP/2003/32.
Core results have been defined under each of the three HIV service lines, and country offices have set achievement targets for 2006 that correspond to the core result areas.
По каждой из трех линий обслуживания применительно к ВИЧ определены основные результаты, а страновые представительства установили плановые задания на 2006 год, соответствующие областям, к которым относятся основные результаты.
Management expects a more strategic focus in capacity development responses as countries revise their actions to harmonize with the service lines of the new multi-year funding framework (MYFF).
Руководство ожидает заострения внимания на стратегических аспектах наращивания потенциала по мере корректировки странами планов их действий с учетом линий обслуживания, предусмотренных в новых многолетних рамках финансирования (МЛРФ).
The revision of the HIV/AIDS service lines according to the division of labour recommended by the GTT, and strengthened monitoring and evaluation, will help to document and address gaps.
Пересмотр линий обслуживания в области ВИЧ/СПИДа согласно схеме разделения труда, рекомендованной ГЦГ, и укрепление системы контроля и оценки поможет задокументировать и заполнить эти пробелы.
Internally, the MYFF service lines for the HIV/AIDS practice have been revised to reflect the new UNAIDS division of labour and the results of extensive regional and country office consultations.
На внутриорганизационном уровне были пересмотрены линии обслуживания МЛРФ применительно к ВИЧ/СПИДу, с тем чтобы отразить новую схему разделения труда ЮНЭЙДС и результаты широких консультаций на региональном уровне и на уровне страновых представительств.
In addition, the UNDP contribution to the UNAIDS unified budget and work plan for 2006-2007 has been aligned to the lead role of UNDP and to the MYFF service lines and core results.
Кроме того, вклад ПРООН в единый бюджет и план работы ЮНЭЙДС на 2006-2007 годы определен с учетом ведущей роли ПРООН и линий обслуживания, предусмотренных в МЛРФ, и основных результатов.
Efforts have been undertaken to ensure that the UNDP contribution to AIDS response is coherent, aligned and coordinated, using the new MYFF service lines as the basis for programming and evaluation at country, regional and global levels.
Прилагаются усилия к обеспечению того, чтобы участие ПРООН в деятельности по борьбе со СПИДом носило целенаправленный, упорядоченный и скоординированный характер с использованием новых линий обслуживания, предусмотренных МЛРФ, в качестве основы для разработки программ и оценки на страновом, региональном и глобальном уровнях.
Internally, the principle has been established that country offices are supported by other units from the Regional Centre and headquarters through an agreed strategy that builds on the division of labour among UNAIDS cosponsors and is reflected in the revised MYFF service lines.
На внутриорганизационном уровне был установлен принцип, согласно которому страновые представительства получают поддержку от других подразделений Регионального центра и штаб-квартиры в рамках согласованной стратегии, в основу которой положено разделение труда между соучредителями ЮНЭЙДС и которая находит свое отражение в пересмотренных линиях обслуживания МЛРФ.
UNDP has produced a report on the Atlas system, which now has the capacity to track earmarked and mainstreamed allocations and expenditures for gender equality and women's empowerment by fund and by service line, using the'project tree', as well as by activity type.
ПРООН подготовила доклад о системе «Атлас», которая сегодня обладает способностью отслеживать целевые и основные ассигнования и расходы на деятельность, связанную с достижением гендерного равноправия и расширением возможностей и прав женщин, в разбивке по фондам и линиям обслуживания, используя «проектную структуру», а также по видам деятельности.
Capital lending, through development of loan and investment products for specific service lines, and specific countries.
Денежное кредитование на основе разработки продуктов кредитования и инвестирования по конкретным направлениям предоставления услуг и конкретным странам.
The governance “lens”, composed of public policy, participation and institutional strengthening, focuses the service lines across these themes.
Сосредоточение усилий на управлении, что предусматривает разработку государственной политики, участие и организационное строительство, предполагает ориентацию на обслуживание в рамках этих тем.
As discussed above, only 13 out of 2,141 intended outcomes reported by country offices fall outside the service lines of the MYFF.
Как отмечалось выше, лишь 13 из 2141 искомого результата, о которых сообщили страновые отделения, не соответствуют направлениям работы, указанным в МРПФ.
Some delegations noted that the development driver concept was not well understood and urged UNDP to design simpler service lines and targets in future.
Некоторые делегации отметили, что концепция «составляющих развития» является недостаточно понятной, и настоятельно призвали ПРООН разрабатывать в будущем более простые направления работы и целевые показатели.
It enables the organization to articulate its work in fewer service lines and cover a wide-range of development issues in an integrated, innovative manner.
Это позволяет организации сосредоточить свою деятельность на меньшем числе каналов оказания услуг и обеспечить охват широкого круга вопросов развития на основе комплексного, новаторского подхода.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung