Beispiele für die Verwendung von "service providers" im Englischen mit Übersetzung "поставщик услуг"

<>
Übersetzungen: alle490 поставщик услуг267 сервис-провайдер1 andere Übersetzungen222
You changed email service providers. Вы сменили поставщика услуг электронной почты.
Working with third party view service providers Сотрудничество с внешними поставщиками услуг по увеличению количества просмотров
Conduct stakeholder analysis to identify the main beneficiaries and service providers. Изучение заинтересованных сторон с целью выявления основных бенефициаров и поставщиков услуг
Web beacons and cookies could be from Microsoft or third-party service providers. Веб-маяки и файлы cookie могут быть размещены корпорацией Microsoft или поставщиками услуг из числа третьих лиц.
Satellite-based telephony service providers were experiencing tough competition from terrestrial operators providing cheaper services; поставщики услуг спутниковой телефон-ной связи испытывают острую конкуренцию со сто-роны операторов наземных систем, предоставля-ющих более дешевые услуги;
This improves your ability to deliver email among several email service providers around the world. Это повысит ваши возможности по доставке почты через несколько поставщиков услуг электронной почты по всему миру.
Senders, ISP's, and other service providers should actively manage the reputation of your outbound IP addresses. Отправители, поставщики услуг Интернета и прочие поставщики услуг должны активно управлять репутацией ваших IP-адресов, используемых для отправки почты.
For example, you may lose access to your email if you move or change email service providers. Например, вы можете утратить доступ к адресу электронной почты при переезде, либо просто сменить поставщика услуг электронной почты.
Governments must establish universally accepted forms of identity as well, so that service providers can control fraud. Правительства также должны разработать общепризнанный документ определения личности, для того, чтобы поставщики услуг могли контролировать мошенничество.
Most email service providers impose a limit on the size of messages their users can send or receive. Большинство поставщиков услуг электронной почты ограничивают размер сообщений, которые пользователь может отправлять и получать.
• Liberalization of telecommunications, including entry of new private service providers, is crucial to reducing costs and spreading benefits. • Либерализация телекоммуникаций, включая появление на рынке новых частных поставщиков услуг, является решающим в деле сокращения расходов и расширения выгод.
The availability of information on-line enables service providers and shippers to share real-time information and data. Наличие информации в режиме он-лайн позволяет поставщикам услуг и грузоотправителям обмениваться данными и информацией в реальном времени.
Microsoft actively works with industry bodies and service providers in order to improve the internet and email ecosystem. Корпорация Майкрософт активно сотрудничает с отраслевыми организациями и поставщиками услуг с целью совершенствования экосистемы Интернета и электронной почты.
To implement effective security, the entities best equipped to do so, the Internet service providers, must take the lead. Чтобы безопасность осуществлялась эффективным образом, инициативу должны на себя взять те объекты, которые лучше всего для этого оборудованы – поставщики услуг Интернета (ПУИ).
Data may be held by service providers for varying lengths of time, depending upon business models, services and technologies. Поставщики услуг могут хранить данные в течение различного времени в зависимости от бизнес-моделей, характера услуг и используемых технологий.
Prior to the 2000 assessment, the main source of water supply and sanitation data were the service providers themselves. До проведения оценки в 2000 году основным источником данных о водоснабжении и санитарии являлись сами поставщики услуг.
“(d) The non-discriminatory access, as appropriate, of other service providers to any public infrastructure network operated by the concessionaire. недискриминационного доступа, если это уместно, других поставщиков услуг к любой сети публичной инфраструктуры, эксплуатируемой концессионером.
Eventually, however, a transition to independent interaction with local service providers and markets will be necessary for long-term sustainability. Однако в конечном счете для достижения устойчивости на долгосрочную перспективу потребуется переход к независимому взаимодействию с местными поставщиками услуг и рынками.
A number of requests submitted bilaterally seek multiple-entry visas for service providers or an automatic extension of their stay. Целый ряд представленных в двустороннем порядке заявок связан с предоставлением поставщикам услуг многократных въездных виз или автоматическим продлением их пребывания.
Re-education of service providers and public education under the Promotion of Equality Act also provides space for addressing this challenge. Переподготовка поставщиков услуг и проведение просветительской деятельности среди населения в рамках Закона о поощрении равноправия также открывают возможности для решения этой задачи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.