Beispiele für die Verwendung von "setting out" im Englischen
Übersetzungen:
alle1791
излагать1068
определять376
излагаться163
отправляться24
намереваться24
andere Übersetzungen136
Act No. 2006/04 of 5 April 2006 setting out conditions for the displacement of minors and the suppression of trafficking in children in Benin;
Закон № 2006/04 от 5 апреля 2006 года, устанавливающий условия для перемещения несовершеннолетних и предусматривающий пресечение торговли детьми в Бенине;
So we're setting out to find whatever this key unlocks.
Наше дело - найти то, что отпирается ключом.
Setting out, drifting on and on Till all memories of Tokyo are gone.
Идёт и идёт, вперёд и вперёд, Пока память о Токио не умрёт.
These agreements contain provisions setting out the conditions, procedures and effects of extradition.
в этих соглашениях содержатся положения, касающиеся условий, порядка и последствий экстрадиции.
The discussions on part III of the draft, setting out the final provisions, covered the following points.
Предметом прений по части III проекта, в которой содержатся заключительные положения, стали следующие моменты.
The secretariat subsequently prepared a draft annex to the draft decision setting out a possible reporting format.
Впоследствии секретариат подготовил проект приложения к проекту решения, устанавливающего возможный формат представления информации.
A contract setting out everybody's share of the booty as well as compensation for various battle injuries.
Это контракт, указывающий долю каждого при дележе добычи, а также компенсацию за разные боевые увечья.
These would then form the basis of concrete action plans setting out specific time frames and establishing clear priorities.
Это ляжет затем в основу конкретных планов действий, оговаривающих конкретные сроки и устанавливающих четкие приоритеты.
The Accounts Department is now proposing to prepare a balance sheet, setting out the Authority's assets, liabilities and equities.
Отдел бухгалтерского учета в настоящее время предлагает подготовить балансовую ведомость с указанием активов, пассивов и обязательств УЛХ.
South Korea and Japan should not alienate the US by setting out on their own – no matter what Trump tells them.
Южной Корее и Японии не следует отдаляться от США, решив самостоятельно заняться своей обороной. И не важно, что им говорит Трамп.
These powers are identified below, in language that could form the basis of provisions setting out the powers of the committee.
Эти полномочия указываются ниже, при этом их формулировка могла бы служить основой для составления положений, устанавливающих полномочия комитета.
On 23 November 1987, Mivan and Rotary entered into an agreement setting out the terms of the joint venture (the “joint venture agreement”).
23 ноября 1987 года компании " Майван " и " Ротари " заключили соглашение об условиях создания совместного предприятия (" соглашение о совместном предприятии ").
Decree No 95-191 of 24 June 1995 setting out the conditions for the issuance of exit permits to minors aged under 18
Указ № 95-191 от 24 июня 1995 года о порядке выдачи разрешения на выезд с территории страны несовершеннолетних лиц в возрасте до 18 лет
Drafting proposals setting out minimum requirements for the approval of training and/or examination in the light of the evaluation under item 2.
Подготовка предложений относительно минимальных требований для утверждения подготовки и/или экзамена в зависимости от выводов, которые будут сделаны в результате обсуждения пункта 2.
The Committee therefore had two documents before it: the draft general comment and a paper setting out proposed amendments received after the deadline.
В этой связи в распоряжении Комитета имеется два документа: проект замечания общего порядка и документ с предлагаемыми поправками, полученный после истечения установленного срока.
Ever since Copenhagen, a majority of the main greenhouse-gas-emitting countries have been setting out ambitious goals - without hedging them with restrictive conditions.
Со времен Копенгагена, большинство основных стран с высоким уровнем выброса парниковых газов ставили амбициозные цели - без ограничительных условий.
The claimant did not provide a list setting out the joint venture partners at the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Заявитель не представил перечня своих партнеров по совместному предприятию на дату вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
The final declaration setting out the conclusions of the Ministerial Meeting would make a contribution to the forthcoming special session of the General Assembly.
Заключительная декларация, содержащая выводы, сделанные в ходе совещания на уровне министров, внесет свой вклад в работу предстоящей специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung