Beispiele für die Verwendung von "settled amount" im Englischen
Last year, 80 new families settled there and about the same amount left.”
В прошлом году там поселилось 80 новых семей и такое же количество уехало».
Penny differences, when an invoice is settled with a payment for a slightly different amount (overpayment/underpayment)
Допустимые расхождения, когда накладная сопоставляется с платежом для слегка отличной суммы (переплата/недоплата).
With regard to death and disability compensation, the Advisory Committee took the view that compensation claims should be settled within three months of submission in the case of death and within a reasonable amount of time to be determined in the case of disability.
В отношении компенсации в связи со смертью или потерей трудоспособности Консультативный комитет считает, что требование о компенсации следует урегулировать в течение трех месяцев с даты представления соответствующего заявления в случае смерти и в разумных временных пределах в случае потери трудоспособности.
The amount to be settled is updated in the Debit field in the Journal voucher form.
Сумма, подлежащая сопоставлению, в поле Дебет в форме Ваучер журнала обновляется.
An amount difference facture is generated when a purchase or sales transaction is settled under these conditions:
Счет-фактура с суммовой разницей генерируется, когда проводка покупки или продажи сопоставляется при выполнении следующих условий:
In some instances, the amount invested in an investment category or with the bank was higher than the recommended ceiling, but the only action taken was a note for the file, indicating that the situation would be settled in the ensuing month.
В некоторых случаях объемы средств, вложенных в ту или иную инвестиционную категорию либо в банк, оказывались выше рекомендованного предела, однако принятые меры ограничивались записью о том, что ситуация должна быть урегулирована в следующем месяце.
I want my life to amount to more than just consuming products and generating garbage.
Я хочу, чтобы моя жизнь сводилась к чему-то большему, чем потребление продуктов и производство мусора.
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
Количество бумаги, производимой в стране, тесно связано с ее культурным уровнем.
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.
Некоторые экономисты полагают, что работа домохозяек, будучи выраженной в деньгах, составила бы 25% валового продукта.
A considerable amount of money was appropriated for the national defense.
Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону.
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.
Дорога не соответствует количеству проходящих через нее машин.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung