Beispiele für die Verwendung von "settles" im Englischen

<>
And the reason why, as that hard, compacted layer swells And then, in the spring, thaws back out and settles back down. По причине того, что уплотнённый горизонт набухает, а потом, весной, оттаивает и возвращается обратно.
April settles the payment as follows. Эйприл сопоставляет платеж следующим образом.
Tomorrow maybe, after all this settles down? Может, завтра, когда всё устаканится?
Statistics Finland settles bilateral cooperative contracts with data providers. Статистическое управление Финляндии заключает с поставщиками данных договоры о двустороннем сотрудничестве.
When the dust settles, we'll take him down. Когда все успокоится, мы его найдем.
In 2011, your organization settles its sales taxes every quarter. В 2011 году организация сопоставляет налоги каждый квартал.
So what if I chip away a bit, it actually settles more. И когда я стачиваю его, руку зажимает только сильнее.
The sooner she settles back into her life, her normal routine, the better. Чем скорее она вернётся к реальной, привычной жизни, тем лучше.
The accounts payable coordinator pays and settles the remaining amount of the invoice. Координатору расчетов с поставщиками выполняет оплату и сопоставляет остаток суммы счета.
As the dust settles, it is becoming apparent that they have fared rather well. По мере утихания страстей, становится ясным, что эти бумаги работали довольно успешно.
I find it settles my nerves when I get all fluttery and bird-like. Это успокаивает мои нервы, когда я начинаю волноваться и суетиться.
For credit card payments, the processing submits the payments for authorization and settles the transaction. В случае платежей по кредитной карте во время обработки платежи отправляются на авторизацию и сопоставляется проводка.
April enters the payment and settles the payment with invoice Inv_10200 by following these steps. Эйприл вводит сумму платежа и сопоставляет платеж со счетом Inv_10200, выполняя следующие действия.
Leads his horse to drink and finds the place divine He settles down and builds a castle. Он был поражен красотой здешней природы, остался здесь и построил этот замок.
The accounts payable coordinator records the prepayment invoice against the purchase order, and then settles the payment. Координатору расчетов с поставщиками записывает счет на предоплату в соответствии с заказом на покупку, а затем сопоставляет платеж.
“Those are just two ideas; I bet there will be several more before the dust settles,” Weiss said. «Это только два предположения, я полагаю, их будет больше, когда все успокоятся», — говорит Вайс.
April settles the payment with invoice Inv_10100 and makes a partial payment on invoice Inv_10200 by following these steps. Эйприл сопоставляет платеж со счетом Inv_10100 и совершает частичный платеж по счету Inv_10200, выполняя следующие действия.
When the customer settles the invoice with a second payment of 6,250, the remaining sales taxes are reported and paid. Когда клиент погашает свою задолженность по накладной, произведя второй платеж в сумме 6 250, налоговым органам направляется отчетность по оставшейся сумме налога и перечисляется оставшаяся сумма налога.
Your organization settles sales taxes every quarter, and the sales tax authorities expect settlement 14 days after the close of the quarter. Ваша организация сопоставляет налоги каждый квартал, и налоговые органы ожидают данные сопоставления через 14 дней после закрытия квартала.
After the loaning legal entity settles those payments against the ledger entries, the loaning legal entity can determine which hours have been paid for. После того как юридическое лицо, передающее дополнительных работников, сопоставляет эти платежи с записями ГК, оно может определить, какие часы оплачены.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.