Beispiele für die Verwendung von "severely handicapped" im Englischen
The disastrous legacy of de la Rúa's government has, meanwhile, severely handicapped the two other serious presidential candidates, Ricardo López Murphy and Elisa Carrió, as both are former Radicals.
Ужасное наследие правления де ла Руа, между тем, сильно помешало двум другим серьезным кандидатам в президенты, Рикардо Лопезу Мерфи и Элизе Каррио, поскольку они оба бывшие радикалы.
Payable to locally residing female citizens of Malta who have the care of a child suffering from cerebral palsy or severe mental subnormality or is severely handicapped or have a child under 14 years of age who is blind.
Выплачивается женщинам, которые являются гражданками Мальты, проживают в данной местности и на попечении которых находится ребенок, страдающий церебральным параличом или серьезной умственной отсталостью или серьезными умственными или физическими недостатками, либо имеют слепого ребенка в возрасте до 14 лет.
Structural factors such as territorial fragmentation, limited natural resources, the scarcity of arable land and cyclical droughts, since the beginning determined the economic development of the country and, combined with the indifference of the colonial authorities, severely handicapped the Cape Verdean population in the past, especially in the islands devoted to agriculture.
Изначально экономическое развитие страны определялось такими структурными факторами, как территориальная раздробленность, ограниченные природные ресурсы, небольшая площадь культивируемых земель и циклические засухи, которые в сочетании с безразличным отношением колониальных властей серьезно ограничивали возможности кабо-вердийского населения в прошлом, особенно на тех островах, которые были отведены под сельское хозяйство.
"And this experiment, that we will go for by allowing the birth of a child in a foreign environment, will lead to us bringing a handicapped, completely unadapted human to earth," predicts Chairman of the Committee on Bioethics IMBP RAN Igor Pestov.
"И этот эксперимент, на который мы с вами пойдем, допустив рождение ребенка в чужеродной среде, приведет к тому, что мы привезем на Землю инвалида, полностью дезадаптированного человека", - предвидит руководитель комитета по биоэтике ИМБП РАН Игорь Пестов.
This scandal has severely damaged the public image of our company.
Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании.
The Tap Tap is nonetheless a band composed of handicapped people.
Группа The Tap Tap - это группа людей с ограниченными возможностями.
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.
Человек с тяжёлыми повреждениями умер до того, как его доставили в больницу.
"We are handicapped because we do not have the sea.
"Мы находимся в невыгодном положении, потому что у нас нет моря.
But that pity is simply wasted, because handicapped people are not abandoned and suffering beings, who need to be pitied.
Но эта жалость совершенно излишня, потому что люди с ограниченными возможностями не являются какими-то страдающими и всеми заброшенными личностями, которых мы должны жалеть.
Do not punish the girl severely; go easy on her.
Не наказывайте девочку строго, относитесь к ней мягче.
However, they provided full employment and universal welfare (of a low standard) to the aged, widowed and handicapped.
Однако они предоставляли полную занятость и всеобщее соцобеспечение (пусть и низкого уровня) пожилым, овдовевшим и инвалидам.
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
Три человека погибли, и десять получили ранения различной степени тяжести в результате железнодорожной аварии.
Quality public pedestrian space, on the other hand, demonstrates official respect for human dignity and for society's most vulnerable members-the handicapped, children and the elderly.
Качественное пространство для пешеходов, с другой стороны, демонстрирует официальное уважение к человеческому достоинству и к наиболее уязвимым членам общества - инвалидам, детям и пожилым людям.
Karroubi, too, is handicapped among the young.
Отношение молодых избирателей к Карруби также не совсем положительное.
No one has ever tried to use hypothermia to suppress the metabolism of a person who wasn’t severely sick or injured, much less super-healthy astronauts.
Никто и никогда не использовал гипотермию для замедления обмена веществ у людей, которые не больны и не ранены, а тем более у исключительно здоровых астронавтов.
Some jerk parked in the handicapped spot so this woman in a wheelchair had to wheel up this incline.
Какой-то кретин припарковался на месте для инвалидов и этой женщине в инвалидном кресле пришлось взбираться "в гору".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung