Beispiele für die Verwendung von "severely" im Englischen mit Übersetzung "серьезно"
Übersetzungen:
alle501
серьезно133
сильно58
строго35
жестоко19
тяжело12
сурово5
andere Übersetzungen239
If global growth collapses, US growth could suffer severely.
Если упадет рост мировой экономики, экономический рост в США может серьезно пострадать.
I have severely underestimated the versatility of Anne Taylor Loft.
Я серьезно недооценил универсальность Энн Тейлор Лофт.
Fourth, the financial system - despite the policy backstop - is severely damaged.
В-четвертых, финансовая система, несмотря на политическую поддержку, серьезно повреждена.
And our quality of life is going to be severely compromised.
Закономерно, что качество нашей жизни будет серьезно нарушено.
Otherwise, US Treasury yields could go through the roof, severely weakening US debt sustainability.
В противном случае доходность государственных казначейских обязательств США может побить все рекорды, серьезно ослабив устойчивость американского долга.
If enough lords along the river follow suit, its use may be severely curtailed.
Если достаточное количество феодалов вдоль реки последует этому примеру, ее использование может быть серьезно ограничено.
The violence has exacerbated food insecurity, with more than three million people severely undernourished.
Насилие усугубило отсутствие продовольственной безопасности, при этом более трех миллионов человек серьезно недоедали.
US President Donald Trump’s chaotic administration has severely undermined confidence in the greenback.
Хаотичная политика администрации президента США Дональда Трампа серьёзно подорвала доверие к доллару.
Finally, the difficulties of implementing many of the institutional reforms under discussion are severely underestimated.
В заключение, сложность реализации многих из обсуждаемых институциональных реформ серьезно недооценивается.
To be sure, France has been severely hit by the global financial crisis and economic downturn.
Безусловно, Франция серьезно пострадала от глобального финансового кризиса и последовавшего за этим экономического спада.
The countries that have been severely affected by the financial crisis illustrate the impact of reform.
Страны, которые серьезно пострадали от финансового кризиса, уже демонстрируют влияние реформ.
As a result, these tools’ ability to cushion an economy against further shocks is severely constrained.
В результате, способность этих инструментов смягчать экономические шоки будет серьёзно ограничена.
There's two billions of people who will be severely affected by climate change - so on.
Два миллиарда людей серьёзно пострадают от изменений климата - ну и так далее.
All equipment tools, appliances, and vehicles were destroyed, vandalised or stolen and the housing was severely damaged.
Вся технологическая оснастка, приборы и транспортные средства были уничтожены, изуродованы или похищены, а жилье- серьезно повреждено.
The EU’s counterpart in the negotiation is a severely weakened government in a state of crisis.
На этих переговорах Евросоюзу придётся иметь дело с серьёзно ослабленным правительством, переживающим кризис.
Every computer has a cooling mechanism, 'though applying it at full power has severely depleted' my energy banks.
У любого компьютера есть охлаждающий механизм, хотя его запуск на полную мощность серьезно истощил мои запасы энергии.
If Tibetan Buddhism was severely damaged, Chinese Communism has barely survived the ravages of the twentieth century, either.
Если тибетский буддизм был серьезно поврежден, то китайский коммунизм тоже вряд ли пережил разрушения двадцатого века.
Yet in many African countries, 80% of primary schools do not have electricity, severely compromising the quality of instruction.
Однако во многих африканских странах в 80% начальных школ нет света, что серьёзно подрывает качество обучения.
Although severely hampered by rains at the beginning of the reporting period, UNMIS mine action teams have made steady progress.
Хотя дожди серьезно мешали их работе в начале отчетного периода, саперные группы МООНВС добились заметного прогресса.
Peru’s recent actions have severely undercut its ability to act as a global climate leader, to everyone’s detriment.
Последние действия Перу серьезно подорвали его способность действовать в качестве мирового лидера в климатических вопросах, что является ущербом для каждого.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung