Beispiele für die Verwendung von "sexual and gender-based violence" im Englischen
In 2002, this involved a major focus on the newly recognized nexus of drought, famine, poverty, HIV/AIDS, and sexual and gender-based violence.
В 2002 году это потребовало сосредоточения усилий на обеспечении учета недавно признанной взаимосвязи между засухой, голодом, нищетой, ВИЧ/СПИДом и сексуальным насилием и насилием по отношению к женщинам.
The victims of sexual and gender-based violence, discouraged by the weakness of the judicial system in eastern Chad, frequently do not report the incidents.
Жертвы сексуального насилия и насилия на почве пола, зная о слабости судебной системы в Восточном Чаде, нередко не сообщают о случившемся.
Enlargement of the civilian component of the AU mission with political affairs officers, humanitarian and human rights officers, and sexual and gender-based violence experts;
расширить гражданский компонент миссии АС, включив в него сотрудников по политическим вопросам, сотрудников по гуманитарным вопросам и правам человека, а также экспертов по вопросам сексуального насилия и насилия по признаку пола;
UNHCR should take into account the special needs of children and women refugees and adopt a policy of zero tolerance for sexual and gender-based violence.
УВКБ должно принимать во внимание особые потребности детей и женщин среди беженцев и проводить политику полного неприятия сексуального насилия и насилия по признаку пола.
The development of an accelerated common action plan to combat sexual and gender-based violence and the appointment of a senior adviser and coordinator on sexual violence;
разработку плана ускоренных совместных действий по борьбе с сексуальным насилием и насилием по признаку пола и назначение старшего советника и координатора по вопросам сексуального насилия; и
Sexual and gender-based violence and the recruitment of children as soldiers or for other purposes in connection with armed conflicts play a sadly prominent role in this respect.
Сексуальное насилие и насилие, обусловленное половой принадлежностью, а также рекрутирование детей в солдаты или для других целей в контексте вооруженных конфликтов, к сожалению, играют в этом важную роль.
During the reporting period, the Office made sustained efforts to address concerns related to sexual and gender-based violence (SGBV), including by capacitating UNHCR staff, authorities and other actors concerned.
В течение отчетного периода Управление прилагало неустанные усилия для решения проблем, касающихся сексуального насилия и насилия на гендерной почве (СННГ), в том числе посредством расширения возможностей для работы сотрудников УВКБ, представителей власти и других соответствующих субъектов.
My delegation fully agrees with the Secretary-General that sexual and gender-based violence continues to be used as a weapon of war in many conflicts, especially those in Africa.
Моя делегация полностью согласна с Генеральным секретарем в том, что сексуальное и обусловленное половой принадлежностью насилие используется как орудие войны во многих конфликтах, особенно в Африке.
The Senior Adviser has focused her attention on responding to the urgent need for systematic data collection and analysis, and for comprehensive mapping of initiatives to combat sexual and gender-based violence.
Старший советник фокусирует свое внимание на острой потребности в систематическом сборе и анализе данных и во всеобъемлющем картировании инициатив по борьбе с насилием сексуального и гендерного характера.
We must pay special attention to sexual and gender-based violence, girl combatants and girls associated with armed groups and ensure that they are included in disarmament, demobilization and reintegration (DDR) programmes.
Нам следует уделить особое внимание вопросам насилия на сексуальной и гендерной почве, девочек-солдат и девочек, связанных с вооруженными группами, а также обеспечить, чтобы они были охвачены программами разоружения, демобилизации и реинтеграции (РДР).
The aim is to enhance the participation of women in decision-making with special focus on the forthcoming inclusive political dialogue, fight sexual and gender-based violence and promote the rights of women.
Цель состоит в расширении участия женщин в процессе принятия решений с уделением особого внимания предстоящему широкому политическому диалогу, в борьбе с сексуальным насилием и насилием по признаку пола и в поощрении прав женщин.
From 6 to 8 October, MINURCAT conducted a workshop on the prevention of sexual and gender-based violence against refugee and internally displaced women, and on Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008).
В период с 6 по 8 октября МИНУРКАТ провела семинар по предупреждению сексуального насилия и насилия по признаку пола в отношении женщин из числа беженцев и внутренне перемещенных лиц и по выполнению резолюций Совета Безопасности 1325 (2000) и 1820 (2008).
We are particularly encouraged by the actions taken to reduce incidents of sexual and gender-based violence, and we call on UNMIT to continue its support for the formulation of a national gender policy and strategy.
Нас особо обнадеживают предпринятые усилия по сокращению числа случаев сексуального насилия и насилия по признаку пола, и мы призываем ИМООНТ и впредь оказывать свою поддержку в выработке национальных рамок гендерной политики и стратегии.
Deeply concerned also by the increased risk of HIV/AIDS facing women and girls with disabilities resulting from, inter alia, social, legal and economic inequalities, sexual and gender-based violence, discrimination and violations of their rights,
будучи также глубоко обеспокоена более высокой степенью риска инфицирования ВИЧ/СПИДом, которому подвергаются женщины и девочки из числа инвалидов в результате, в частности, социального, правового и экономического неравенства, сексуального насилия и насилия по признаку пола, дискриминации и нарушений их прав,
Over the years, its method of work was characterized by the abduction of children for use in its rebel ranks, summary killings and various forms of sexual and gender-based violence, such as rape and defilement.
В течение многих лет ее метод работы состоял в том, чтобы похищать детей для их использования в рядах мятежников, для массовых убийств и для различных форм сексуального насилия и насилия по гендерному признаку, такого как изнасилование и растление.
It frequently entails consequences such as increased vulnerability to physical violence, in particular sexual and gender-based violence; lack of the basic necessities of life (e.g., food, water, shelter, clothing, sanitation); disease and impoverishment; and other difficulties.
Зачастую это влечет за собой такие последствия, как повышенная уязвимость к физическому насилию, в частности сексуальному и гендерно-мотивированному; отсутствие средств первой необходимости (например, продовольствия, воды, жилья, одежды, средств санитарии); болезни и обнищание; и другие трудности.
We therefore urge the Security Council to take a preventive approach in dealing with sexual and gender-based violence by considering climate change as a threat to women's security and to the maintenance of international peace and security.
Поэтому мы настоятельно призываем Совет Безопасности применять превентивный подход к решению проблемы сексуального насилия и насилия по признаку пола, рассматривая изменение климата как угрозу безопасности женщин и поддержанию международного мира и безопасности.
The conference gathered a range of actors from the field to share experience, collectively review progress and impact to date, identify lessons learned and plan the next steps for addressing sexual and gender-based violence in refugee and internally displaced settings.
На конференции собралось много работающих на местах участников, которые обменялись опытом, коллективно рассмотрели прогресс и последствия до настоящего времени, проанализировали извлеченные уроки и запланировали следующие шаги в борьбе с насилием на сексуальной и гендерной почве в местах, где имеются беженцы и лица, перемещенные внутри страны.
The Human Rights Section would be responsible for human rights monitoring and reporting, as well as capacity-building and training activities, with particular attention to the identification of violators of human rights and to sexual and gender-based violence and child protection.
Секция по правам человека будет отвечать за вопросы контроля и отчетности в области прав человека, а также за создание потенциала и деятельность по профессиональной подготовке с уделением особого внимания выявлению нарушителей прав человека и случаев насильственных действий сексуального и насилия по гендерному признаку, а также вопросам защиты детей.
The UNFPA rapid response to emergencies includes support for assessment missions, data collection and the immediate shipment of supplies and equipment to enable pregnant women to deliver safely, to treat cases of sexual and gender-based violence, and to prevent HIV transmission.
Оперативное реагирование ЮНФПА на чрезвычайные ситуации включает поддержку миссий по проведению оценок, сбор данных и срочное направление предметов снабжения и оборудования для обеспечения безопасных родов, оказания помощи жертвам сексуального насилия и насилия по признаку пола и предупреждения передачи ВИЧ.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung