Beispiele für die Verwendung von "shaky ground" im Englischen
Modi's reputation for governance miracles is built on shaky ground
Репутация Моди как человека, способного совершить чудеса в области управления, основана на зыбкой почве
Papal authority stands on shaky ground, especially in the comparatively secular West.
Папская власть стоит на зыбкой почве, особенно в странах сравнительно светского Запада.
However, persistent high unemployment rates, increasing external indebtedness, particularly in the United States, and increasing social vulnerability mixed with heightened political risks may put the present upturn on a shaky ground.
Однако устойчиво высокая безработица, растущая внешняя задолженность, особенно в Соединенных Штатах, и растущая социальная незащищенность в сочетании с повышенными политическими рисками могут поставить под вопрос наблюдающийся ныне подъем.
Even Tony Blair's "landslide" majority in Britain's House of Commons rests on shaky ground: Labour received just over 40% of the vote with a 60% turnout at the last election in 2002.
Даже «подавляющее» большинство Тони Блэра в Британской палате общин покоится на шатком основании. На последних выборах, состоявшихся в 2002 году, лейбористы получили чуть больше 40% голосов избирателей при явке 60%.
The general lack of a systematic monitoring framework with baselines, benchmarks and indicators makes it difficult to assess the progress of the programme as well as individual projects, and results in evaluations that are based on somewhat shaky ground.
Общее отсутствие принципов систематического мониторинга с исходными и контрольными параметрами и показателями затрудняет оценку прогресса в осуществлении программы и индивидуальных проектов, а также результатов обзоров, которые основываются на не совсем прочном фундаменте.
Four years ago, President George W. Bush was on shaky political ground.
Четыре года назад политическое положение президента Джорджа Буша было шатким.
I’ve installed props and wedges; the hall isn’t so bad, but when we’re walking in other rooms it’s like we’re riding on the swing, because it’s so shaky.
Я поставил подпорки, клинья; в зале еще ничего, а в другой комнате ходим, как на качелях качаемся, настолько все шатко.
Thus, the EU is unlikely to be able to help the three shaky democracies, while it will do nothing for the three others.
Таким образом, маловероятно, что союз сможет помочь трем слабым демократиям, и при этом он ничего не сможет сделать для трех остальных.
Yesterday’s equity sell-off in Japan highlights the somewhat shaky foundations that this year’s equity rally has been built upon.
Вчерашняя распродажа японских акций подчеркнула несколько шаткий фундамент, на котором было построено ралли акций в этом году.
There's no hot water on the fourth floor, but there is on the ground floor.
На пятом этаже нет горячей воды, а на первом есть.
Looking ahead, we think that the Turkish lira, South African rand and other EM FX currencies with shaky economic fundamentals remain at risk from selling pressure and any pullback could be shallow.
В перспективе, мы полагаем, что Турецкая лира, Южноафриканский ранд и остальные валюты EM FX с нестабильными экономическими показателями останутся под угрозой наплыва предложений на продажу, и любой откат может быть невыразительным.
The price of oil continues to look shaky, so we may not see a recovery in this sector until the price of oil can rise back above $60 per barrel.
Цены нефти по-прежнему выглядят шаткими, поэтому, возможно, мы и не увидим восстановления этого сектора, пока цена на нефть не вернутся выше отметки $60 за баррель.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung