Beispiele für die Verwendung von "shaky" im Englischen
This becomes an isosceles triangle - again, very shaky.
Это равнобедренный треугольник - повторюсь - очень подвижный.
In 45 minutes, a shaky production of "Ten Little Indians" starts.
Через 45 минут начинается спектакль "Десять Негритят".
Modi's reputation for governance miracles is built on shaky ground
Репутация Моди как человека, способного совершить чудеса в области управления, основана на зыбкой почве
Papal authority stands on shaky ground, especially in the comparatively secular West.
Папская власть стоит на зыбкой почве, особенно в странах сравнительно светского Запада.
Click the Quick fixes tab > Stabilize to get rid of shaky camera motions.
Чтобы избавиться от эффекта трясущейся камеры, выберите Быстрое исправление > Стабилизация.
Indeed, the country's future looks as shaky as it has never been.
Будущее страны еще никогда не выглядело таким сомнительным.
S&P technicals looking a little shaky as earnings kick into higher gear
Технические факторы S&P выглядят немного неустойчивыми, поскольку сезон отчетности по доходам набирает все большие обороты
Is there a macroeconomic policy that could boost the still shaky optimism of consumers?
Существует ли такая макроэкономическая политика, которая может укрепить расшатавшийся оптимизм потребителей?
Mrs. Goga had the shaky neck, and she drowned in her own vomit last Easter.
Шея тряслась у миссис Гоги, и она утонула в собственной блевоте на Пасху.
You're looking for a man with brown hair who's shaky and off-balance.
Вы ищите мужчину с тёмными волосами, который нетвердо стоит на ногах и неуравновешен.
When I left the room, she was lighting a Menthol 100 with a shaky paw.
Когда я уходила, она пыталась дрожащими лапами прикурить "Ментол 100".
But, while financial strains have since eased, economic conditions on the eurozone's periphery remain shaky.
Несмотря на то что финансовое напряжение спало, экономические условия на периферии еврозоны остаются неустойчивыми.
Communities with clear legal control over land manage those resources more assiduously than those with shaky tenure.
Сообщества с четким юридическим контролем над землевладением более аккуратно управляют этими ресурсами, по сравнению с теми, где права владения ненадежны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung