Beispiele für die Verwendung von "shaming" im Englischen
The Swedish practice of naming and shaming is quite un-Dutch.
Шведский способ разоблачения и бесславия довольно нетипичен для голландцев.
Perhaps, but not before I see you upon a shaming rack.
Возможно, но сначала я увижу вас на дыбе позора.
Alak tells me you've asked to die on the shaming rack.
Алак сказал, что ты попросил казни на позорной дыбе.
These hotels one has been staying in, the notepaper is simply shaming.
Почтовая бумага в отелях просто никуда не годится.
I'll see her hanging from a shaming rack pulled apart like an overcooked hen!
Я хочу, чтобы её распяли на позорной дыбе, разорвали на части, как пережаренную курицу!
Parents, religious figures, and political leaders must delegitimize terrorism by shaming those who embrace it.
Родители, религиозные и политические лидеры должны делегализовать терроризм, осуждая тех, кто им занимается.
The strategy rests on peer pressure, naming and shaming governments that fail to make progress.
Суть этой стратегии состоит в том, что члены Евросоюза оказывают друг на друга давление, а также называют не способствующих прогрессу правительства и взывают к их совести.
Obama, for his part, scored points by shaming Romney for having opposed the illegal raid that killed Osama Bin Laden.
Обама, со своей стороны, набрал баллы, устыдив Ромни за неприятие незаконного налета, во время которого был убит Усама бен Ладен.
Nongovernmental actors have long understood that multinational corporations are vulnerable to having their brand equity diminished through “naming and shaming” campaigns.
Негосударственные организации уже давно поняли, что транснациональные корпорации уязвимы для кампаний по дискредитации, снижающих ценность их брендов.
Similar campaigns of naming and shaming have affected the investment and employment patterns of Mattel, Nike, and a host of other companies.
Подобные мероприятия по обнародованию и критике затронули также практику инвестиций и трудоустройства, существующую в таких компаниях как "Mattel", "Nike" и ряде других.
and entertainment Web sites have sent reporters to stalk her and write shaming exposés of her sojourn at an expensive cosmetics counter.
развлекательные веб-сайты послали своих репортеров, чтобы следить за ней и писать разоблачающие статьи о ее пребывании в дорогостоящем косметическом учреждении.
Not just governments, but religious and other leaders need to be persuaded to denounce terror, shaming and de-legitimizing those who carry it out.
Следует убедить не только правительства, но и религиозных, и прочих лидеров отмежеваться от террора, осуждая и ставя вне закона тех, кто осуществляет теракты.
Mr. Westmoreland (Malaysia) said that his delegation strongly opposed the draft resolution, which took a confrontational approach to human rights, as well as the culture of “naming and shaming”.
Г-н Уэстморленд (Малайзия) говорит, что делегация его страны решительно возражает против проекта резолюции, в котором принят конфронтационный подход к правам человека, равно как и принцип " называть и обличать виновных ".
The enforcement of these obligations may be possible through several processes, carried out simultaneously and separately, including administrative procedures, social auditing, public scrutiny, and “naming and shaming”, in addition to treaty body mechanisms or judicial determination.
Выполнение этих обязательств может стать возможным благодаря осуществлению ряда процессов, протекающих одновременно или раздельно, включая административные процедуры, социальный аудит, общественную проверку и " выявление и осуждение ", в дополнение к механизмам договорных органов или судебного разбирательства.
Additionally, experience confirms that traditional human rights techniques, including “naming and shaming” and taking court cases, continue to have an indispensable role to play in the realization of various elements of the right to health, not least access to medicines.
Помимо этого, накопленный опыт подтверждает, что традиционные методы защиты прав человека, включая предание гласности личности и публичное осуждение нарушителей прав и судебные иски, по-прежнему будут играть незаменимую роль в реализации различных элементов права на охрану здоровья, не в последнюю очередь — в обеспечении доступа к лекарствам.
And the United States has made clear that deterrence is not limited to cyber retaliation (though that is possible), but can target other sectors with any tools it chooses, ranging from naming and shaming and economic sanctions to nuclear weapons.
И Соединенные Штаты Америки дали ясно понять, что сдерживание не ограничено только возмездием путем кибернетических атак (хотя это и возможно), но может проводиться и другими действиями с использованием любых средств, которые они выберут, в пределах от обличения и публичного осуждения до экономических санкций и применения ядерного оружия.
There is no doubt that the “naming and shaming” dissuasive strategy can best be performed with the help of members of civil society who are endowed with track-two diplomacy skills and experience and are often recognized for their usually frank and undiplomatic style.
Нет сомнений в том, что пропагандистская стратегия «поименного перечисления и посрамления» может лучше всего применяться при помощи членов гражданского общества, которые обладают навыками двусторонней дипломатии и часто известны своим, как правило, откровенным и недвусмысленным стилем общения.
We share the Secretary-General's assessment of the need for the Council to produce a “naming and shaming” list of such individuals, corporations, groups and countries, cognizant that this would help reduce, if not totally stamp out, the traffic in small arms and light weapons in our subregion.
Мы присоединяемся к рекомендации Генерального секретаря относительно необходимости подготовки Советом списка в целях «поименного перечисления и посрамления» таких физических лиц, корпораций, групп и стран, исходя из понимания о том, что это будет способствовать сокращению масштабов, а в конечном итоге полной ликвидации незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений в нашем субрегионе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung