Beispiele für die Verwendung von "shocked" im Englischen mit Übersetzung "потрясать"

<>
Once again, Europe is shocked: Европа еще раз потрясена:
I was so shocked at the bail hearing. Я был так потрясен по поводу залога.
The US representatives were perplexed; the Europeans were shocked. Представители США были озадачены; европейцы были потрясены.
We were shocked at the news of his death. Мы были потрясены известием о его смерти.
There was a mirror above the bed, which shocked me further. В комнате над кроватью был прикреплено зеркало, и это потрясло меня еще больше.
Jane Goodall’s discovery that chimpanzees make war shocked the world. Сделанное Джейн Гудолл (Jane Goodall) открытие воинственного характера шимпанзе когда-то потрясло весь мир.
And four, a global recession that has fundamentally shocked consumer behaviors. И в-четвертых, глобальная рецессия, которая фундаментально потрясла поведение потребителей.
“I was shocked at how well he knew our app,” Cheyer says. «Он был очень хорошо наслышан о нашем приложении. Это меня потрясло», — говорит Чейер.
The current estimate - $50 million over three years - has shocked donor governments. Текущая оценка - $50 миллионов в течение чуть более трех лет - потрясла правительства стран дарителей.
I was as shocked as anyone when the Faith arrested Ser Loras. Я была потрясена, как и все, когда Праведные арестовали сира Лораса.
It shocked Polish opinion like no other book in the last half century. Книга эта потрясла польскую общественность как никакая другая за последние пятьдесят лет.
Saddam Hussein's invasion of Kuwait in 1991 shocked the world oil market. Вторжение Саддама Хусейна в Кувейт в 1991 году потрясло мировой рынок нефти.
The vote shocked "old Europe" and the Arab world as much as the Bush administration. Результаты голосования потрясли "старушку Европу" и арабский мир не меньше, чем администрацию Буша.
We were shocked and dismayed as we learned of the events unfolding in Kosovo yesterday. Мы потрясены и встревожены сообщениями о событиях, которые произошли вчера в Косово.
it has shocked China - one hopes in a way that moderates its behavior in the region. он потряс Китай - хочется надеяться, что это неким образом умерит его поведение в регионе.
The first one is dedicated to Spencer, and his grandmother, who was shocked by his work. Первое посвящено Спенсеру и его бабушке, потрясенной тем, что он сделал.
Instead, I was shocked to learn that they would all be suspending aid, under vague "instructions" from the US. Вместо этого, я был потрясен, узнав, что все они приостановили программы помощи Гаити по "инструкциям" из США.
I was shocked not only by the unprecedented destructive nature of the violence, but also by the humanitarian toll. Я был потрясен не только беспрецедентно разрушительным характером этого насилия, но также тем тяжким уроном, которое оно причиняет в гуманитарном плане.
But it is not only the fate of Israel that has now shocked US policy, in particular, to its core. Однако до самого основания политику США потрясла не только судьба Израиля.
Once again, Europe is shocked: the two great powers of the Cold War seem not to be taking Brussels seriously. Европа еще раз потрясена: две великие державы Холодной Войны, кажется, не принимают Брюссель всерьез.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.