Beispiele für die Verwendung von "show consideration" im Englischen
Events in recent months show that the Al Asqa Martyrs' Brigades have forced even Arafat to take their demands into consideration.
События последних месяцев показывают, что "Бригады мучеников Аль-Аксы" заставляли даже Арафата считаться с их требованиями.
Ms. Tomič (Slovenia) said that her delegation had reservations regarding the decision-making process; however, in order to show its support for the work of the Special Representative, it had voted in favour of the draft resolution on the understanding that no precedent would be set regarding the Fifth Committee's consideration thereof.
Г-жа Томич (Словения) говорит, что ее делегация не согласна с процессом принятия решения по данному проекту резолюции; однако с тем, чтобы продемонстрировать поддержку работы Специального представителя, ее делегация проголосовала за данный проект резолюции при том понимании, что это не создаст никакого прецедента относительно рассмотрения этого проекта резолюции Пятым комитетом.
Taking all of these indicators into consideration, I personally don't expect the NFP to show any major surprises.
Если собрать воедино все эти индикаторы, лично я не жду, что показатель NFP слишком удивит.
With respect to the fragmentation of international law, consideration of the lex specialis rule and the question of “self-contained regimes” should aim to clarify the inherent lack of coherence and certainty in international law and to show ways of resolving problems arising from its application.
Что касается темы о фрагментации международного права, то изучение вопроса о норме lex specialis и вопроса об автономных режимах должно быть направлено на внесение ясности в присущее международному праву отсутствие согласованности и определенности, а также определение путей решения вызванных этим проблем в сфере его применения.
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
Судья принял во внимание тот факт, что это было его первое правонарушение.
I will show you a new approach to foreign language learning.
Я покажу вам новый подход к изучению иностранного языка.
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.
Приняв во внимание всё, он не может быть преступником.
Today, women's only consideration in marriage is probably if you love him or not, if he loves you or not, whether he is sincere and heartfelt towards you, whether there will be pressure with him, whether there will be happiness, and not what his possessions are!
В наше время при замужестве женщины обращают внимание, наверное, только на то, любите ли вы его, любит ли он вас, честен ли он и искренны ли его чувства по отношению к вам, будет ли он оказывать на вас давление, будете ли вы счастливы, но не каким имуществом он владеет!
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
Если мы примем во внимание дополнительные доказательства, то второй закон следует изменить.
Now therefore and in consideration of the premises and the mutual covenants set out hereinafter, the Parties hereby agree that the Seller shall sell and Buyer shall buy
Настоящим удостоверяется, что, принимая во внимание исходные предпосылки и взаимные обязательства, изложенные ниже, Стороны заключили настоящий Контракт о том, что Продавец желает продать, а Покупатель – купить
Excuse me, but could you show me the way to the station?
Извините, не могли бы вы показать мне дорогу до станции?
We would therefore ask for a short explanation as to why our offers no longer receive consideration.
Поэтому мы просим Вас объяснить, почему ни одно из наших предложений не вызвало Вашего интереса.
No further reductions will be taken into consideration.
Последующее снижение цены больше не учитывается.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung