Beispiele für die Verwendung von "similar nature" im Englischen
The consultations held on 17 April 2001 at the World Health Organization headquarters in Geneva involved discussions of a similar nature.
В рамках консультаций, состоявшихся 17 апреля 2001 года в штаб-квартире ВОЗ в Женеве, также проводились подобные обсуждения.
At its 174th meeting, on 1 September 1998, the Committee considered a request from the United Arab Emirates to authorize weekly flights to Baghdad, and reiterated its position on previous requests of a similar nature, namely, that it was unable to grant a blanket approval for regular flights to Iraq.
На своем 174-м заседании, состоявшемся 1 сентября 1998 года, Комитет рассмотрел просьбу Объединенных Арабских Эмиратов о том, чтобы разрешить еженедельные полеты в Багдад, и подтвердил высказанную им в связи с предыдущими аналогичными просьбами позицию, согласно которой он не может дать общее разрешение на регулярные полеты в Ирак.
retained a value beyond the emergency period and were transferred to Receiving Agencies which had lost assets of a similar nature as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait (for example, medical supplies not consumed during the emergency period were transferred to the Ministry of Health).
сохранили определенную стоимость после периода чрезвычайных работ и были переданы учреждениям-получателям, которые лишились такого рода имущества непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта (например, медикаменты, не использованные в период чрезвычайных работ, были переданы министерству здравоохранения).
In this area, Belarus expects of the Committee not just an overall assessment of the degree of development of various norms of national counter-terrorism legislation but also concrete recommendations on how to bring our legislation into conformity with international standards, based on a thorough study of the experiences of other countries possessing legal systems of a similar nature.
На этом направлении Беларусь ожидает от КТК не только общей оценки степени развитости тех или иных норм национального законодательства по борьбе с терроризмом, но и конкретных рекомендаций по их приведению в соответствие с международными стандартами на основе более углубленного изучения и передового опыта других стран, принадлежащих к родственным правовым системам.
While according to the Public Prosecution, political statements of a similar nature to that of the present case should be seen as legitimate contributions to the general political debate, the petitioners stress that, by contrast, a journalist, Lars Bonnevie, who wrote that Pia Kjærsgaard was promoting “apparent racist views” was convicted of defamation and sentenced to a fine and compensation.
Хотя, по мнению Департамента публичных преследований, политические заявления, аналогичные по характеру заявлению, сделанному в настоящем деле, должны рассматриваться в качестве правомерного вклада в общеполитическую дискуссию, петиционеры подчеркивают, что, напротив, журналист Ларс Бонневи, написавший, что Пиа Кьерсгор способствует распространению " явно расистских взглядов ", был осужден за диффамацию и приговорен к уплате штрафа и компенсации.
At its thirty-ninth session, in 1992, the Governing Council decided that the income accruing to the Special Voluntary Fund from voluntary contributions and interest income would be utilized to meet expenditures for pilot and experimental projects, briefing of UNV specialists and the training of domestic development services country specialists and field workers, special recruitment campaigns and other projects of similar nature.
На своей тридцать девятой сессии в 1992 году Совет управляющих постановил, что поступления в Специальный фонд добровольных взносов в виде добровольных взносов и поступлений в виде процентов будут использоваться для покрытия расходов по экспериментальным проектам, инструктированию специалистов ДООН и подготовке специалистов служб национального развития и работников на местах, проведению специальных кампаний по набору персонала и прочим проектам такого рода.
Irrespective of whether motivated by considerations of a political, philosophical, ideological, racial, ethnic, religious or other similar nature, also committed for the purpose of provoking a state of terror in the general public or in a group of persons or particular persons, intimidating a population, or compelling a Government or an international organization to do or to abstain from doing any act; and
акты, которые не могут быть оправданы никакими соображениями политического, философского, идеологического, расового, этнического, религиозного или другого подобного характера, также совершаемые с целью вызвать состояние ужаса у широкой общественности или группы людей, или отдельных лиц, запугать население или заставить правительство или международную организацию совершить какое-либо действие или воздержаться от его совершения; и
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung