Exemples d'utilisation de "sittings" en anglais
The Order also revoked the Juvenile Court Order of 1962, and the Juvenile Courts (Places of Sittings) Order of 1971.
Этим указом был также аннулирован указ 1962 года о судах по делам несовершеннолетних и указ 1971 года о судах по делам несовершеннолетних (места проведения заседаний).
Its procedures are less formal than those of the ordinary Magistrates Court and the general public are not admitted to its sittings.
Такие дела рассматриваются по менее формальной процедуре, чем в обычном магистратском суде, и на его заседания не допускаются представители широкой общественности.
During the twenty-third session, the plenary gave consideration, on the basis of a paper prepared by the Registry, to the question of making the reports concerning implementation of provisional measures accessible to the public before their publication in the volume Pleadings, Minutes of Public Sittings and Documents.
На двадцать третьей сессии пленум Трибунала, опираясь на подготовленный Секретариатом документ, рассмотрел вопрос об обеспечении открытого доступа к отчетам об осуществлении временных мер еще до их появления в очередном выпуске публикации «Процессуальные материалы, протоколы открытых заседаний и документы».
The requirements stated above are catered accommodated for in the Environmental Impact Assessment (EIA) regulations and the Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) regulations (attached), Wwhich, amongst other things, provide for a detailed consultation process with the public which ultimately leads to an inclusive decision-making process which is held in open sittings.
Вышеуказанные требования учтены в Положениях в отношении оценки воздействия на окружающую среду (ОВОС) и Положениях в отношении комплексного предотвращения и контроля загрязнения (прилагаются), где среди прочего предусмотрены подробные консультации с общественностью с последующей организацией процесса принятия решений на открытых заседаниях с широким составом участников на заключительном этапе.
Number of Court days, Court sessions, sitting hours
Количество дней заседаний Суда, сессий Суда и часов заседаний;
Two miserable weeks sitting at tables with carafes of water!
Две унизительных недели сидения за столом с графинами воды!
When the Constituent Assembly began sitting on 15 September 2001, each of its members swore an oath to uphold human rights.
С началом работы Учредительного собрания 15 сентября 2001 года каждый из его членов дал клятву защищать права человека.
Judge Gao was sworn in as a member of the Tribunal at a public sitting that took place on 3 March 2008.
Судью Гао привели к присяге как члена Трибунала на открытом заседании, которое состоялось 3 марта 2008 года.
Sitting around in this room all day really works up an appetite.
Сидение целый день в этой каюте действительно возбуждает аппетит.
In this regard, the Summit notes that the joint sitting of the National Assembly and Senate (Congress) has passed a draft constitution which addresses this eventuality.
В этой связи участники Встречи принимают к сведению принятие на совместном заседании Национального собрания и сената (конгресса) проекта конституции, в котором предусматривается такая возможность.
I keep a pan sitting in the passenger seat to catch the water.
Я держу ковшик на пассажирском сидении, чтобы собирать воду.
The Tribunal has three courtrooms, and normally six trials are in session at any time, three trials sitting in the morning and three in the afternoon.
Трибунал располагает тремя залами судебных заседаний, и обычно слушается шесть дел одновременно: три слушания проводятся в первую половину дня и три — во вторую.
Can you explain to me again why I'm sitting in the back and the dog is riding shotgun?
Можешь мне снова объяснить, почему я сижу сзади а собака едет на переднем сидении?
In the prosecution case, the Trial Chamber heard 37 witnesses over a period of 80 sitting days and admitted 19 witness statements pursuant to rule 92 bis.
При изложении обвинением своей версии Судебная камера заслушала 37 свидетелей в течение 80 дней заседаний и приобщила к делу 19 заявлений свидетелей согласно правилу 92 бис.
Moreover, protest movements do not succeed in hours or days; they typically involve sitting down or “occupying” areas for the long hauls.
Более того, протестные движения не достигают успеха за время, исчисляемое часами или днями, они обычно подразумевают сидение или «занятие» территории на более длительный срок.
We express the hope that the draft agenda of the 2008 session as contained in document CD/WP.548 will be adopted in the course of this sitting.
Мы надеемся, что проект повестки дня сессии 2008 года, который фигурирует в документе CD/WP.548, будет принят в ходе этого заседания.
You have to come into the world like Asanga did, who was looking to realize Maitreya Buddha after 12 years sitting in the cave.
Вы должны выйти в мир, как это сделал Асанга, который отправился на поиски Будды Майтрея после 12-ти летнего сидения в пещере.
Due to the arrangement of the trial schedule to maximize sitting time in both cases, the breaks accorded to these ad litem Judges are at times few and of short duration.
С учетом графика заседаний, составленного в целях максимального использования времени для рассмотрения обоих дел, у этих судей ad litem перерывов бывает немного и длятся они недолго.
Of course, Sidney could have gone for promotion years ago, but he likes proper police work, you know, not sitting behind a desk all day.
Разумеется, Сидни уже давно могли бы повысить, но он обожает настоящую полицейскую работу, знаете ли, а не сидение за столом целыми днями.
Mr. Shearer was admitted to participate in the case as judge ad hoc after having made a solemn declaration at a public sitting of the Tribunal held on 11 December 2002.
После того как г-н Ширер сделал торжественное заявление на открытом заседании Трибунала 11 декабря 2002 года, он был допущен к участию в рассмотрении в качестве судьи ad hoc.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité