Beispiele für die Verwendung von "slid out" im Englischen

<>
We all slid out of the same place, sister! Мы все выскользнули из одного места, сестренка!
I slid out of the bed, like, three times. Я трижды соскальзывал с кровати.
This piece should just slide out. Эта часть часть должна просто выскользнуть.
However, because this one is rear-wheel drive, the back end is sliding out of line. Однако поскольку это задний привод, зад соскальзывает с траектории.
Okay, sweetheart, you can slide out. Милая, можешь выскальзывать.
I'll slide out the back way. Я выскользну через заднюю дверь.
Ever seen a man's bones slide out of his flesh? Ты когда-нибудь видел, как человеческие кости выскальзывают из плоти?
The grenade will literally slide out of his hand like a wet bar of soap. Граната буквально выскользнет из его рук как кусок мыла.
When the time comes, it'll detach its anal hooks and slide out to greet the world. Когда придет время, она отсоединит анальные крючки и выскользнет приветствовать мир.
It'll turns your bladder into a squishy pit, and it'll slowly and painfully slide out your shit shaft. Он превратит твой мочевой пузырь в хлюпающую яму которая затем, медленно и болезненно, выскользнет из твоей жопы.
Yeah, we should have slid out of here last night and lived to fight another day. Да, нам надо было слинять еще прошлой ночью и пережить еще один день.
So your mother buttered your ears and slid you out. Мать намазала твои уши маслом и вытянула тебя.
Grandpa wanted me to have that land, but Rusty slid in and took it right out from under me. Дедушка хотел, чтобы у меня была эта земля но Расти выскользнул и забрал ее прямо у меня из под носа.
For example, Turkey slid in Reporters Without Borders' World Press Freedom Index to 154th place (out of 180 countries). Например, Турция скатилась в Мировом индексе свободы прессы, составляемом «Репортерами без границ», на 154 место (среди 180 стран).
Indeed, among the World Bank's six "Governance Indicators," China's score on the "Rule of Law" index has also slid in recent years, from -0.28 in 1998 to -0.47 in 2005, when China ranked 124th out of 208 countries in this category. Действительно, по еще одному из шести "ведущих показателей" Всемирного банка, "Правовое государство", Китай также сдал позиции за последние годы, с -0,28 в 1998 году до -0,47 в 2005 году, когда Китай занимал 124-е место из 208 стран в этой категории.
I left my purse in Jimmy's car, and when he went out to get it for me, it slid off the seat and fell onto the driveway. Я оставила свою сумочку в машине Джимми, и когда он пошел за ней, он соскользнула с сиденья и упала на дорогу.
It was then that I broke the world’s speed record for getting out of a cockpit and onto the wingtip, where I inflated my Mae West, said a quick prayer, and slid into the Pacific. И затем я установил мировой рекорд по покиданию кабины самолета — я перебрался на крыло, надул свой спасательный жилет, сделавший меня похожим на пышногрудую Мей Уэст, быстро произнес молитву и соскользнул в воды Тихого океана.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have. Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
“I slid in so close behind him he looked like he was sitting in the living room with me.” «Я подошел к нему очень близко, и казалось, что он сидит рядом со мной в гостиной».
Sister, don't let this patient out of your sight. Сестра, не упускайте этого больного с глаз.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.