Beispiele für die Verwendung von "smart money" im Englischen

<>
The smart money is moving uptown. Умные деньги переезжают на север.
Implicit in this definition is a suggestion about why it is so difficult for “smart money” to profit by betting against bubbles: the psychological contagion promotes a mindset that justifies the price increases, so that participation in the bubble might be called almost rational. Данное определение неявно содержит предположение о том, почему «умным деньгам» так сложно получить прибыль при ставках против пузырей: психологическому заражению способствует мышление, оправдывающее рост цен, так что участие в пузырях можно было бы назвать почти рациональным.
Smart money is buying the euro — not bashing it. Умные люди покупают евро, а не борются с ним.
Despite today's weakness, smart money should bet on the euro. Несмотря на сегодняшнюю слабость евро, грамотным игрокам надо ставить на него.
But the smart money hardly ever talks in such ethereal terms. Однако умные инвесторы едва ли когда-либо говорят о таких бесплотных понятиях.
The theory is that smart money can be seen flowing into the security by a rising OBV. Согласно этому принципу, повышение балансового объема свидетельствует о том, что в инструмент вкладывают средства профессионалы.
In that case, the smart money would smooth out the enthusiasms - positive and negative - of the uninformed crowd. В этом случае, люди, не обладающие подобными знаниями, перестали бы проявлять интерес к инвестициям.
Today, the smart money in financial markets takes a long-term view that asset prices are for the most part rational expectations of discounted future fundamental values. Сегодня «умные» деньги на финансовых рынках основываются на дальновидной точке зрения о том, что цены на активы являются в большинстве своём рациональными ожиданиями будущих обесцененных фундаментальных ценностей.
We need smart money. Нам нужны умные деньги.
Thirty-five years ago, in their classic paper, “On the Impossibility of Informationally Efficient Markets,” Sanford Grossman and Joseph Stiglitz presented this problem as a paradox: Perfectly efficient markets require the effort of smart money to make them so; but if markets were perfect, smart money would give up trying. Тридцать пять лет назад в своей классической работе «О невозможности информационно эффективных рынков» Сэнфорд Гроссман и Джозеф Стиглиц представили эту проблему в виде парадокса: абсолютно эффективные рынки создаются усилиями умных инвесторов, но если бы рынки были совершенными, умные инвесторы не пытались бы их создать.
I don't mean to speak ill of the dead, but for a banker, she wasn't very smart with her money. Не хочу плохо говорить про покойника, но для банкира она не слишком умно распоряжалась деньгами.
Gentlemen, the planet is dying, and some very smart people are gonna make money off of it, but I propose why not make some green by going green? Господа, планета погибает и некоторые очень умные люди собираются делать на этом деньги, но я предлагаю, почему бы не получить немного зеленых от существующего зеленого?
Very simple: Smart day-trading strategies can make more money with less risk than any other strategy that I am aware of. Ответ очень прост: продуманные внутридневные торговые стратегии могут принести больше денег с меньшим риском, чем любая другая стратегия, я в этом уверен.
Well, you might actually imagine them to do all the kinds of smart things that humans do when they start exchanging money with each other. Ну, вы можете представить, что они совершают всякие толковые поступки как и люди, которые начинают обмениваться деньгами друг с другом.
Indeed, is allocating huge sums of public money even the right way to stimulate the emergence of smart cities? И стоит ли верить, что выделение огромных количеств государственных денег – это правильный путь на дороге к стимулированию появления умных городов?
He makes three times more money than I do. Он зарабатывает в три раза больше, чем я.
He's smart. Он смышлённый.
Perhaps you would like me to give you the key to my apartment where I keep my money, too? Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат?
That looks smart on you. Это хорошо на тебе смотрится.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have. Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.