Ejemplos del uso de "snagged" en inglés
Her work is muted and morose, but also nuanced and riveting, and there’s an exactness to her slow build of despair as she realises she may be snagged in a trap from which there’s no escape.
У актрисы получился неброский и угрюмый персонаж, но то же время ее актерская работа отличается тонкостью и приковывает внимание зрителя. Маковстевой очень точно удалось передать нарастающее отчаяние, когда героиня понимает, что ее могут поймать в ловушку, из которой нет спасения.
Look, your best chance is to wait until sleeping beauty awakens from her dirt nap and snag it then.
Послушай, твой лучший шанс это ждать пока спящая красавица не пробудиться от своего грязного сна потом поймать.
Hey, babe, who snagged the plush disabled spot?
Эй, детка, кто это отхватил себе шикарное место для парковки инвалидов?
And my umbrella accidentally snagged the fire alarm.
И мой зонт, зацепившись, включил пожарную тревогу.
We found a strip of torn leather that snagged on that back door.
Мы нашли кожаный лоскут, зацепившийся за заднюю дверь.
And as the watch snagged on the button, it started the stop watch function.
И когда часы зацепили кнопку, она запустила секундомер.
When fibers get snagged on the floor like that, it means material was dragged.
Волокна застряли в полу так, как будто это следы волочения.
You not only snagged yourself a millionaire you're gonna have laughs into the bargain.
Подцепила не только миллионера, но и веселье вдобавок.
In addition to it being snagged, I also found evidence that suggests that it was cut.
В добавок к тому, что оно рваное, я нашёл улики, предполагающие, что оно было резаным.
I snagged a case in Westchester Where a guy violently knocked down the front door, Kicked the dog, and took off with the TV.
Я откопала дело в Вестчестере, где мужчина вышиб входную дверь, пнул собаку и вынес из дома телевизор.
Several core samples and seabed photographs have shown clear signs of disturbance, including plough marks, the burial of sponges, strong odours of hydrogen sulphide and snagged nets.
По некоторым керновым пробам и фотоснимкам морского дна выяснены четкие признаки возмущений, включая борозды, погребение губок, сильный запах сероводорода и зацепившиеся сети.
Though you may not have detected the wisp of astrakhan fur snagged on a nail over my left shoulder you couldn't have failed to notice the overpowering aroma of herring pickled in vodka in tandem with a truly unfortunate body odor.
Хотя вы и не заметили клочок астраханского меха оставленный на гвозде слева над моим плечом вы не могли не учуять стойкий аромат селёдки, вымоченной в водке в сочетании с поистине затрапезной телесной вонью.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad