Beispiele für die Verwendung von "social life" im Englischen

<>
Everyday social life is being repressively regulated. Каждый день социальная жизнь регулируется репрессивными методами.
It's part of the social life of the city. Она - часть жизни города.
He was a lifelong bachelor, with not much in the way of a social life. Он был закоренелым холостяком и не так уж часто появлялся в обществе.
It altered social life, ways of being, ways of talking, ways of loving, and so on. Они изменили социальную жизнь, обычаи, то, как люди говорят, как любят и так далее.
No social life, no web presence and his only neighbor was a half-blind old lady. Никакой социальной и веб-активности, и его единственным соседом была полуслепая старушка.
I don't like hacking into things that can tweet my social life out of existence. Я не хочу ничего взламывать, мне не нужна лишняя головная боль.
These three sets of events, different as they are, together illustrate several deep-seated characteristics of social life in France. Эти три события, какими бы разными они не были, вместе иллюстрируют некоторые укоренившиеся характеристики социальной жизни Франции.
No, if you are known as a bad debtor, it will be really hard for you to maintain your social life. Нет, если ты значишься как плохой должник, то станешь изгоем в обществе.
For only in this way is great wealth made a healthy and organic part of the country’s political and social life. Поскольку только таким образом огромное состояние может стать здоровым и жизнеспособным органом политической и социальной экономики.
We must explain to citizens Europe’s contribution to public ethics, and the democratic virtues of fair competition in economic, political, and social life. Мы должны объяснить гражданам, какой вклад Европа делает в развитие государственной этики и демократических преимуществ справедливой конкуренции в экономической, политической и социальной жизни.
Greater visibility and overall recognition of women in the public sphere of social life, associated with the visibility of the social movements to which they belong; более заметное влияние и общее признание роли женщин в общественной сфере жизни, что свидетельствует о более активной деятельности общественных движений, в которых участвуют женщины;
Till the beginning of war in 1992 in Bosnia and Herzegovina there were organizations of citizens which mostly dealt with humanitarian issues and considerably influenced social life. До начала войны в 1992 году в Боснии и Герцеговине действовали гражданские организации, которые занимались преимущественно гуманитарными вопросами и оказывали существенное влияние на жизнь общества.
All these civil victories for women contributed mightily to the advancement of social life and have been instrumental in initiating comprehensive social reforms that have transformed Western societies. Все эти гражданские победы для женщин внесли большой вклад в прогресс социальной жизни и сыграли ведущую роль в инициации всесторонних социальных реформ, которые изменили Западные общества.
Likewise, a new and strong focus will be given to the eradication of sexual abuse and sexual harassment of women and girls, particularly in the workplace, at school and in rural social life. Одновременно внимание будет уделено искоренению сексуальных злоупотреблений и сексуальных домогательств в отношении женщин и девушек, особенно на рабочих местах, в школах и в общественных местах в сельских районах.
Since then, our country has made a huge effort to ensure the protection and promotion of women's rights in all sectors of social life, including the economy, health, education and the administration. С тех пор наша страна предпринимает активные усилия в целях защиты и поощрения их прав во всех сферах социальной жизни, экономики, здравоохранения, образования, государственного управления и т.д.
Secondly, the embargo imposed on Cuba has affected the economic and social life of the Cuban people, especially children and women, as revealed by the reports of various United Nations agencies, funds and programmes. Во-вторых, блокада, введенная против Кубы, негативно сказывается на социально-экономической жизни кубинского народа, особенно детей и женщин, как видно из докладов различных учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций.
These contrasts occur transversally in the spheres of social life, reflecting on the access to education, health, quality of life (basic sanitation, water, sewage), inclusion into the labor market, access to information, justice and citizenship. Эти контрасты пронизывают все сферы социальной жизни, отражаясь на доступе к образованию и здравоохранению, качестве жизни (базовые санитарные услуги, снабжение чистой водой, канализация), занятости, доступе к информации, правосудию и на реализации гражданами своих прав.
Article 23 of the Basic Act and article 8, paragraph 3, of the new Constitution contain the following special provisions relating to women: “Women shall have the same rights as men in the political and social life. В статье 23 Основного закона и в пункте 3 статьи 8 новой конституции содержатся особые положения, касающиеся женщин: " женщина имеет одинаковые права с мужчиной в областях политической и социальной жизни.
We are resolutely opposed to any forms of discrimination against women and have taken concrete steps to maintain and protect the equal status, rights and interests of women in our country's political, economic and social life.” Мы решительно выступаем против любых форм дискриминации в отношении женщин и предприняли конкретные шаги для поддержания и защиты равенства, прав и интересов женщин в политической, экономической и социальной жизни нашей страны ".
Even if we are forced, faute de mieux, to speculate about ancient Indian social life, we must remain true to the common facts of economic and military life among European and Asian civilizations, which imposed similar institutional responses. Даже если мы будем вынуждены, faute de mieux (за неимением лучшего), спекулировать по поводу древней социальной жизни в Индии, мы должны также придерживаться общеизвестных фактов экономической и военной жизни, бытовавшей в европейской и азиатской цивилизациях, которые налагали подобные институциональные отклики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.