Beispiele für die Verwendung von "social welfare" im Englischen

<>
The Health and Social Welfare Ministry has been the most optimistic. Наибольший оптимизм проявляет Министерство здравоохранения и социального развития.
The impact of strong IP protection on social welfare has long been considered ambiguous. Влияние сильной защиты интеллектуальной собственности на общественное благополучие уже давно рассматривается неоднозначно.
Big tech companies, worth more than some countries’ GDP, seek to maximize profits, not social welfare. Большие технокомпании, чья стоимость превышает размеры ВВП некоторых стран, стремятся к максимизации прибылей, а не социальных благ.
An opinion poll was conducted by DREES, which is described in part D on social welfare. Опрос мнений был осуществлен ДРЕЕС, и результаты описаны в части D, касающейся социального страхования.
The same freedoms and rights apply to social welfare institutions (homes for the elderly and incapacitated). Те же свободы и права предусмотрены и в случае учреждений социальной защиты населения (дома для престарелых и инвалидов).
The proposal is aimed at filling a legal void for beneficiaries of social welfare in situations of abuse. Эти поправки призваны устранить юридическую лакуну в отношении субъектов социальной помощи в ситуации жестокого обращения.
These problems are not America's alone, for they are inherent to all efforts to privatize social welfare. Данные проблемы касаются не только Америки, т.к. они присущи всем попыткам приватизировать систему соцобеспечения.
To maximize global social welfare, policymakers should strongly encourage the diffusion of knowledge from developed to developing countries. Для максимального повышения глобального социального благополучия политикам следует активно стимулировать передачу знаний от развитых стран к развивающимся.
In the continental EU, establishment parties remain in power partly because their countries maintain extensive social welfare systems. В континентальных странах ЕС партии истеблишмента остаются у власти отчасти именно потому, что в этих странах сохраняются мощные системы социальной защиты.
The Nordic experience also belies conservatives' claim that a large social welfare state weakens incentives to work and save. Опыт североевропейских стран также опровергает утверждение консерваторов, что государство всеобщего благосостояния ослабляет стимулы к труду и сбережениям.
The social welfare state never reached par with its European counterpart, but life was reasonably good on the pampas. Уровень общественного благосостояния никогда не поднимался до европейского уровня, но жизнь в пампасах была довольно хороша.
More than ever before, we are producing commodities that contribute to social welfare through use value rather than market value. Мы производим рекордные объёмы разнообразных вещей, которые повышают общественное благосостояние, но в виде не рыночной, а пользовательской стоимости.
Religious groups responded to this opportunity, emerging first as social welfare agencies, and then becoming the equivalent of local politicians. Религиозные группы воспользовались этой возможностью и начали появляться вначале как организации по оказанию социальной помощи, а затем становились как бы эквивалентом политиков на местах.
To ensure social welfare for the unemployed and to take special measures to promote employment for citizens experiencing difficulties in finding work; обеспечение социальной защиты безработных, проведение специальных мероприятий, способствующих обеспечению занятости граждан, испытывающих трудности с устройством на работу;
Lack of labor standards in one part of the world undermines the social welfare of workers in other parts of the world. Отсутствие трудовых норм в одной части мира подрывает социальное благополучие рабочих в других частях.
Under article 140, children lacking parental protection and placed in an education, health or social welfare institution or other similar establishment are entitled to: Согласно статье 140 указанного Кодекса, дети, оставшиеся без попечения родителей и находящиеся в воспитательных, лечебных учреждениях, учреждениях социальной защиты населения и других аналогичных учреждениях, имеют право на:
Leftist governments then took advantage of a sustained commodities boom to increase spending on consumer subsidies and social welfare, without depending on international creditors. Левые правительства затем воспользовались устойчивым бумом цен на биржевые товары, чтобы увеличить расходы на потребительские субсидии и социальную помощь, без зависимости от международных кредиторов.
In parallel with the social welfare measures described in connection with article 9, an active policy of health prevention and promotion has been introduced. Параллельно с мерами по социальной защите, изложенными в связи со статьей 9, проводится активная политика по профилактике и укреплению здоровья.
Inequalities in educational access and outcomes, health status, employment opportunities, social protection, and other dimensions of social welfare are pervasive and growing in many countries. Неравенство с точки зрения доступа к образованию и его результатов, состояния здоровья, возможностей занятости, социальной защиты и других аспектов социального попечения крайне многогранно и обостряется во многих странах.
Ministry of Health, Labour, and Social Welfare is the competent government body in charge of developing healthcare policy and ensuring the implementation of healthcare rights. Министерство здравоохранения, труда и социальных дел является компетентным правительственным органом, отвечающим за разработку политики в области здравоохранения и обеспечение реализации прав на охрану здоровья.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.