Beispiele für die Verwendung von "sock puppet" im Englischen
You don't even know what that means, you petulant sock puppet!
Ты же даже не знаешь, что это значит, ты, раздражительная марионетка!
Among these astronomically rich families, one stands out, which could be considered the puppet master (whether someone else stands above them, I am unsure, but I would not rule it out) - the Rothschilds.
Среди астрономически богатых семей выделяется одна, которая могла бы рассматриваться как голова спрута (не знаю, стоит ли кто-то над ними, но это не исключается) - Ротшильды.
After all, the Russians have done any number of awful things to the Chechens since they first tried to take control of the region in the 19th century: they deported them en masse to Central Asia, they’ve installed a vicious puppet regime, and they’ve arbitrarily arrested, tortured, and murdered innocents.
В конце концов, русские натворили множество ужасных дел в Чечне с того момента, как впервые попытались взять этот регион под свой контроль в XIX веке: они в массовом порядке депортировали чеченцев в Центральную Азию, они установили там жесткий марионеточный режим, они деспотично арестовывали, пытали и убивали ни в чем не повинных людей.
On the contrary, Right Cause was set up by the Kremlin in 2008, although it has been described as a puppet opposition.
Напротив, партия «Правое дело» была создана самим Кремлем в 2008 году, и ее называют марионеточной оппозицией.
And if I left, like, one sock on the floor, you'd freak?
И ты психовал, когда я бросал на пол даже носок?
Bush's refusal to set a deadline for withdrawing troops is not taken as a sign of resolve, but as a statement of America's intent to remain in Iraq, establish a puppet regime, control the country's oil and set up permanent military bases.
Отказ Буша установить крайний срок для вывода войск воспринимается не как признак решимости, а как заявление о намерении Америки остаться в Ираке, установить марионеточный режим, контролировать нефть страны и создавать постоянные военные базы.
Unless Montenegro's Djukanovic can be prevailed upon to work with the opposition in order to strip Milosevic of power by stripping him of his puppet prime minister, elections and compromises are the way to a democratic Serbia.
До тех пор, пока черногорца Джукановича не уговорят работать вместе с оппозицией для того, чтобы отстранить Милошевича от власти, лишив его марионеточного премьер-министра, выборы и компромиссы остаются путем к демократической Сербии.
Milano was strangled with something heavier than a sock, and if you had just bothered to ask about the weapon six months ago, we wouldn't be here today.
Милано задушили чем-то более твердым, чем носок, и если бы вы потрудились спросить об орудии убийства шесть месяцев назад, - нас бы здесь сейчас не было.
But he was not popular because the public viewed him as a puppet of China and a crony of big developers, particularly Li Ka-shing, Hong Kong's richest person.
Но он не был популярен, потому что общественность считала его марионеткой Китая и близким другом владельцев крупных строительных компаний, в особенности Ли Кашина, самого богатого человека в Гонконге.
What if the supposed puppet starts to pull the strings?
Что если воображаемая марионетка начнет дергать за веревочки?
he is less well known than the fictional puppet that has replaced reality.
он менее известен, чем вымышленная марионетка, которая заменила действительность.
And I took off a sock, and I strangled Dr. Milano with it.
И я снял носок, и задушил им доктора Милано.
Soon after, the idea of establishing a puppet regime in Warsaw took root.
Вскоре после этого была реализована идея установления в Варшаве марионеточного правительства.
So don't hide it in your pocket or tuck it into your sock, don't tape it under your balls or stick it up your ass, because, eventually, I will find it.
Поэтому не прячь его в кармане, или в носке, не привязывайте его к яйцам, не засовывайте в задницу, я его всё равно найду.
It is much more difficult to appoint a political puppet to the Board in a system of open competition than under the current scheme.
При системе открытой конкуренции назначить в совет политическую марионетку намного труднее, чем при нынешней схеме.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung