Beispiele für die Verwendung von "softens" im Englischen mit Übersetzung "смягчать"
Übersetzungen:
alle97
смягчать66
смягчаться19
размягчать8
понижать1
понижаться1
andere Übersetzungen2
A bold opening gambit, the argument goes, softens the adversary for a more palatable endgame.
Согласно данной логике, смелый гамбит в начале игры помогает смягчить противника для более спокойного эндшпиля.
Sešelj has worked hard to soften his image.
Шешель много поработал для того, чтобы смягчить свой имидж жесткого политика.
To be sure, comfortable unemployment benefits soften the blow.
Надо отметить, что щедрые пособия по безработице смягчают удар.
What made you think that kugel is gonna soften their hearts?
С чего ты взял, что запеканка смягчит их черствые души?
Just a note of apology and a few presents to soften the blow.
Она найдёт письмо с извинениями и подарки, чтобы смягчить удар.
To its credit, the Fund has since softened its line on capital controls.
К его чести, Фонд смягчил свою линию на контроль капитала.
All of these efforts together will soften shocks somewhat and create more energy self-sufficiency.
Все эти усилия вместе взятые несколько смягчат удары и создадут больше энергетической самостоятельности.
Indeed, lately Xi seems to have softened his tone, if not necessarily his diplomatic line.
И в самом деле, недавно Си, похоже, смягчил свой тон, пусть и сохранив неизменной официальную дипломатическую позицию.
He lays out an 8-step plan to soften this sonic assault and restore our relationship with sound.
Он составляет восьмишаговый план смягчения акустического штурма, начиная с дешёвых наушников-таблеток, и восстановления нашей связи со звуком.
As Australia, Hong Kong, New Zealand, and Singapore have shown, immigration can soften the blow from rapid aging.
Как показывает пример Австралии, Гонконга, Новой Зеландия и Сингапура, иммиграция может смягчить удар, вызванный быстрым старением населения.
Or did the pattern of abuse amount to so many orders from superiors to "soften up" prisoners for interrogation?
Или же злоупотребления основывались на некотором количестве полученных от начальства приказов "смягчить нрав" заключённых перед допросами?
Soaking my boots in brandy does more than soften them, it also confers a surprising ability to conserve heat.
Вымачивание обуви в бренди не просто смягчает её, но также дает удивительную способность сохранять тепло.
Nonetheless, the elections may have softened some of the sense of illegitimacy that has clouded Bush's Iraq policy.
Тем не менее, выборы, возможно, смягчили часть ощущения беззаконности, которое бросило тень на политику Буша в Ираке.
China's vast influence over a few fellow dictatorships still holds out the best hope of softening their misrule.
Огромное влияние Китая на несколько товарищеских диктатур все еще дает лучшую надежду на смягчение их плохого управления.
Figure I better soften you up so that when I ask you to dinner tonight, you have to say yes.
Способ смягчить тебя для того, чтобы, когда я приглашу тебя на ужин сегодня вечером, тебе пришлось сказать "Да".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung