Beispiele für die Verwendung von "solidest" im Englischen mit Übersetzung "солидный"

<>
It is solid, copper-bottomed investment. Это солидное, заслуживающее доверия инвестирование.
The Russians look reliable and solid by comparison. Русские в сравнении с Westinghouse кажутся солидными и надежными.
1.1098 looks like solid support for now. 1.1098 кажется на данный момент солидной поддержкой.
This vote of confidence is built on solid foundations. Данное свидетельство уверенности базируется на солидном фундаменте.
• Markets work, but require a solid legal framework to function *Рынок выполняет свою функцию только при наличии солидного законодательства.
NFP Instant Reaction: Weak Wage Growth Spoils Otherwise Solid Jobs Report Мгновенная реакция на NFP: слабый рост заработка портит в остальном солидный отчет занятости
The Danish “flexicurity” system, in particular, has historically delivered solid economic performance alongside low inequality. Датская система «флексикьюрити», в частности, традиционно обеспечивает солидные экономические показатели параллельно с низким уровнем неравенства.
USD/JPY shot up again after finding solid support near the 118.45 (S3) barrier. USD/JPY подскочила снова после нахождения солидной поддержки около уровня 118,45 (S1).
Their work established the solid mathematical base of the theory that made the success of LIGO possible. Их труды заложили солидную математическую базу для этой теории, что сделало возможным успех LIGO.
In France – the other pillar of the European project – President Emmanuel Macron can count on a solid parliamentary majority. А во Франции, стране, которая является вторым столпом европейского проекта, президент Эммануэль Макрон опирается на солидное парламентское большинство.
Of course, history is never destiny, and Coolidge is only one observation – hardly a solid basis for a forecast. Конечно, повторение истории не является неизбежностью, а Кулидж – лишь одно из сравнений, что едва ли является солидной базой для прогноза.
The final ingredient for NZDUSD’s big rally was a solid 1.2% q/q rise in NZ employment. Последним ингредиентом значительного подъема NZDUSD стал солидный рост занятости Новой Зеландии на 1.2% в квартальном исчислении.
In this highly uncertain environment, monetary policy decisions which did not rely on a solid framework could have been misguided. В такой обстановке сильной неопределенности решения по денежно-кредитной политике, не опирающиеся на солидную основу, могли бы оказаться ошибочными.
What is needed are solid experimental facts to sweep away all this nonsense and perhaps even inspire a solution to the dilemma. Необходимы солидные, основанные на экспериментах факты, чтобы избавиться от всего этого нонсенса и, возможно, вдохновиться на решение данной дилеммы.
Over the past year, the eurozone has been enjoying a solid cyclical recovery, outperforming expectations more than any other major advanced economy. Уже год еврозона демонстрирует солидное циклическое восстановление экономики и превосходит ожидания сильнее, чем экономика любой другой крупной развитой страны.
Turkey released solid industrial production data earlier today, with the volatile report improving to 3.6% y/y from 1.4% last month. Ранее сегодня в Турции были опубликованы солидные данные промышленного производства, объем вырос с 1.4% в прошлом месяце до 3.6% в годовом исчислении.
That said, we have since seen a solid jobs report that could take some of the edge off this less optimistic domestic assessment. При этом с тех пор вышел солидный отчет занятости, который может сгладить эту менее оптимистичную оценку внутренних событий.
Headline job growth was solid at 214k (just slightly below expectations of 235k), and positive revisions to previous reports added in another 31k to jobs. Первоочередной рост числа рабочих мест был солидным – на 214 тысяч (чуть ниже ожиданий в 235 тысяч), и после пересчета выше показателей предыдущих отчетов количество рабочих мест увеличились на 31 тысячу.
It incorporates input from numerous agencies and presents a solid body of information on United States efforts related to the implementation of resolution 1540 (2004). Он включает в себя материалы, представленные многими учреждениями, и представляет собой солидный источник информации об усилиях Соединенных Штатов, связанных с осуществлением резолюции 1540 (2004).
The activities initiated jointly by the Department of Economic and Social Affairs and UNESCO have laid a solid foundation for expanded work in the future. Эта деятельность, начатая совместно Департаментом по экономическим и социальным вопросам и ЮНЕСКО, заложила солидную основу для расширения работы в будущем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.