Beispiele für die Verwendung von "somewhat" im Englischen
Übersetzungen:
alle859
несколько363
в некоторой степени11
в некотором смысле1
andere Übersetzungen484
This somewhat populist view later gave way to a view of antitrust that focused on efficiency.
Эта, в некоторой степени, популистская точка зрения уступила место мнению о том, что антимонопольная политика должна фокусироваться на эффективности.
My trip took place in April 2002, a somewhat optimistic time.
Моя поездка состоялась в апреле 2002 года, в некотором смысле оптимистичное время.
(Full, and somewhat rueful, disclosure: one of my sons is a journalist at the Washington Post.)
(Полное и в некоторой степени покаянное признание: один из моих сыновей ? журналист в газете Washington Post.)
After six turbulent but somewhat predictable decades, we may be entering into a new era of greater turbulence but less predictability on the Korean Peninsula.
После шести бурных, но в некоторой степени предсказуемых десятилетий, мы можем вступить в новую эру большей турбулентности, но меньшей предсказуемости на Корейском полуострове.
Decreases in S emissions and deposition were positively linked to trends of SO4 concentrations in soil and run-off waters, acid-neutralizing capacity, and somewhat to pH.
Сокращение выбросов и осаждения S связано с положительными тенденциями в отношении концентрации SO4 в почвенных и сточных водах, кислотонейтрализующей способности и, в некоторой степени, показателя pH.
In the beginning, the authority given to these new posts was somewhat overstated in order to make their powers effective. Now their functioning has become more or less normal.
Вначале полномочия государственных секретарей были в некоторой степени завышены для большей их эффективности, однако сейчас все более или менее нормализовалось.
The provision of comprehensive information to the population about the possibilities of acquiring citizenship has proved to be justified because the number of persons applying for citizenship has somewhat increased.
Деятельность по распространению среди населения исчерпывающей информации о возможностях приобретения гражданства оказалась оправданной, так как число лиц, ходатайствующих о предоставлении гражданства, в некоторой степени возросло.
Indications of intervention could weaken CHF somewhat.
Показания вмешательства могут несколько ослабить CHF.
I make these somewhat critical observations about China not with any sense of moral superiority or a wish to relieve myself of the responsibility to level the same critique at my own country's recent failures.
Я делаю это, в некоторой степени критическое, обозрение о Китае не с позиции морального превосходства и не из желания освободиться от ответственности, если кто-либо направит такую же критику в адрес моей страны за ее недавние ошибки.
This could keep the greenback somewhat supported.
Это подтверждает то, что растет экономика в целом и это может несколько поддержать доллар.
The choice of a lease-block size to define a mine site is somewhat arbitrary, although the size should be small enough so that areas with continuous coverage by crusts can be enclosed within a single block.
Выбор размера блока для определения добычного участка в некоторой степени произволен, хотя размер должен быть достаточно небольшим, с тем чтобы районы непрерывных корковых напластований могли быть ограничены единым блоком.
Atlanta Fed President Lockhart was somewhat more confident.
Президент ФРС Атланты Локхарт был несколько более смелым.
Insecurity and road conditions have somewhat delayed the distribution of non-food items, but commercial trucks have been able to supply shelter and other materials to the most needy groups in internally displaced persons camps, schools, clinics and orphanages.
Отсутствие безопасности и состояние дорог в некоторой степени замедлили распределение непродовольственных товаров, однако благодаря использованию на коммерческой основе грузовиков удалось доставить строительные и другие материалы для наиболее нуждающихся групп населения в лагерях внутренне перемещенных лиц, школах, клиниках и детских домах.
Indications of further intervention could weaken CHF somewhat.
Данные о дальнейшем вмешательстве может несколько ослабить CHF.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung