Beispiele für die Verwendung von "sooner rather than later" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle65 как можно скорее10 andere Übersetzungen55
And that could happen sooner rather than later: И это может случиться, скорее, раньше, чем позже:
"I want everything to happen sooner rather than later," he noted. "Я хочу, чтобы все происходило быстрее, а не позже", отмечал он.
Sooner rather than later, other periphery countries will also need help. Рано или поздно, другие периферийные страны также попросят о помощи.
That means deciding – sooner rather than later – which path to follow. Это означает, что нам надо принять решение, – и чем скорее, тем лучше, – каким путем идти.
Key aspects of this reordering are poised to occur sooner rather than later. Ключевые моменты, от которых зависит перераспределение власти, станут реальными уже в ближайшем будущем.
I'm giving her the chance to fail it sooner rather than later. Я даю ей шанс провалить ее побыстрее, что лучше, чем позже.
Well, at least I learned, Karl is not interested in me sooner rather than later. Ну, по крайней мере, я узнала, что я Карлу не интересна, лучше раньше, чем потом.
we will know which path the country's leaders have chosen sooner rather than later. очень скоро мы узнаем, какой путь выбрали руководители страны.
The US would sooner rather than later bankrupt itself in a classic case of “imperial overreach.” Это привело бы скорее раньше, чем позже к собственному банкротству по классическому примеру “имперского перенапряжения”.
One must hope that this changes sooner rather than later: preparing is always better than shivering. Надо надеяться, что это изменится раньше, чем позже: подготовка всегда лучше, чем дрожь.
The Europeans would prefer to withdraw sooner rather than later, and the US will probably follow suit. Европейцы предпочли бы выйти скорее раньше, чем позже, и США, вероятно, последуют их примеру.
They should strive to achieve that goal, shared also by the nuclear-weapon States, sooner rather than later. Они должны стремиться к возможно скорейшему достижению этой цели, которую также разделяют и обладающие ядерным оружием государства.
There will be plenty to moan about if we don't solve these problems sooner rather than later. У нас появится множество поводов для ворчания, если мы не сможем решить эти проблемы в ближайшее время.
There is no way to avoid shrinking the budget deficit without jeopardizing debt sustainability – and probably sooner rather than later. Нет способа уклоняться от сокращения дефицита бюджета, не подвергая серьёзному риску госдолг, причём, скорее всего, эта угроза станет реальностью раньше, чем позже.
But one thing is certain: we will know which path the country’s leaders have chosen sooner rather than later. Но бесспорно одно: очень скоро мы узнаем, какой путь выбрали руководители страны.
Decisions should be taken sooner rather than later, so that the eurozone itself shapes events, rather than being commanded by them. Решения должны быть приняты как можно раньше, чтобы еврозона сама определяла события, а не шла у них на поводу.
The third option is to use environmental protection to justify moving China ahead with real political reform sooner rather than later. Третий вариант - использовать охрану окружающей среды, чтобы оправдать продвижение Китая вперед в плане реальной политической реформы как можно быстрее.
But this is a recipe for further decline in Europe's competitiveness - one that we must reject sooner rather than later. Но это является рецептом для дальнейшего ослабления конкурентоспособности Европы, от которого мы рано или поздно должны будем отказаться.
He has pointed out that the lags in the transmission mechanism of monetary policy argue for raising rates sooner rather than later. Он отметил, что запаздывание механизма воздействия кредитно-денежной политики в пользу повышения ставок, чем раньше, тем лучше.
This may happen sooner rather than later if Bush loses this November in an election that is certain to be very close. Это случится раньше, нежели позже, если Буш в ноябре проиграет выборы, которые, вне всяких сомнений, будут совсем скоро.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.