Beispiele für die Verwendung von "soothes" im Englischen
The milk of the goat soothes the belly and brings sound sleep.
Козье молоко успокаивает желудок и способствует здоровому сну.
One wild night of torrid lovemaking that soothes my soul and inflames my loins.
Одна безумная ночь пылкой страсти, которая успокоит мою душу и воспламенит чресла.
I cannot tell you how playing this instrument soothes my soul in tempestuous times.
Я не могу рассказать тебе как игра на этом инструменте успокаивает мою душу в сложные времена.
We always play soothing tropical music to relieve stress.
У нас всегда играет успокаивающая тропическая музыка для снятия стресса.
She can't soothe her sadism with spa treatments anymore.
Она не может успокоить свой садизм спа терапией.
But whether this will help to soothe investor nerves is difficult to say.
Но поможет ли это успокоить инвесторов, сложно сказать.
As you know, aloe is naturally soothing to the irritated skin and sunburn.
Как вы знаете, алоэ - естественное успокаивающее для раздраженной кожи и ожогов.
It's valerian root tea, and it'll give your brain a lovely, soothing bath.
Чай из корней валерианы, он станет успокаивающей ванной для твоего мозга.
I mean, I listened to her, gave her some generic advice in a deep, soothing voice.
Я просто слушал ее, дал ей совет в общих словах низким успокаивающим голосом.
When young, they used to snuggle with their mom and litter mates, feeling the warmth and soothing contact.
Когда они были маленькими, они уютно прижимались к маме и своим братьям и сестрам, чувствуя тепло и успокаивающий контакт.
But, even if that were true, it was hardly soothing to a furious president: they had said these things.
Но даже если это так и было, подобные оговорки вряд ли успокоят взбешённого президента, ведь они всё это сказали.
If you have to work in spaces like that, carry headphones with you, with a soothing sound like birdsong.
Если вам приходится работать в подобных помещениях, то носите с собой наушники, например, с успокаивающей звукозаписью типа пения птиц.
I was in a reclining chair in her Encino office, covered in a blanket, concentrating on her soothing patter.
Я сидел, накрытый одеялом, в ее лос-анджелесском офисе, сосредоточившись на ее успокаивающем голосе.
But, rather than succumbing to feelings of distress, she will take the child in her arms to soothe and comfort it.
Но вместо того, чтобы предаваться расстройству, она возьмет ребенка на руки, чтобы успокоить и утешить его.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung