Beispiele für die Verwendung von "sort things out" im Englischen

<>
She goes on over Skype and she sorts things out. Она выходит в скайп и решает все проблемы.
When I sort things out, I'll come and see you. Когда я разберусь во всем, Я заеду в гости.
Secretly, the hope in Berlin, Paris, and other European capitals appears to be that Obama will still sort things out. В Берлине, Париже и в других европейских столицах тайно надеются, что Обама всё же сможет разобраться с ситуацией.
So before things progress to the point of no return, let me assure you, there is no shame in hitting pause while you sort things out. Поэтому пока дело не дошло до критической точки (пока все не зашло слишком далеко) позволь заверить тебя, что нет ничего позорного в том, чтобы нажать на паузу, пока вы не определитесь.
When the prices of even safe assets fall and interest rates climb to sky-high levels because traders and financiers collectively want more liquid assets than currently exist, it is simply not safe to let the market sort things out. Когда обесцениваются даже надёжные средства, и процентные ставки взлетают до небес благодаря тому, что биржевые маклеры и финансисты сообща стремятся к получению большего количества ликвидных средств, чем существует на текущий момент, оставлять урегулирование ситуации в руках рынка просто небезопасно.
In Washington’s political hothouse atmosphere he is surrounded by people who give the impression that they have thought things out, and that they know what they are thinking about. В вашингтонской атмосфере политической теплицы он окружен людьми, которые создают впечатление людей, хорошо продумавших свои ответы и в целом имеющих хорошее представление о предмете своих размышлений.
If necessary, move things out of the play space. При необходимости удалите предметы из игрового пространства.
I do not ask for these things out of a narrow concern for my country's health. Я прошу об этом не из только из стремления помочь своей стране.
Lana told me you straightened things out with child services. Лана сказала мне, что ты выяснил вещи с детскими услугами.
It puts things out of focus in a progressive fashion. Всё оказывается не в фокусе по мере удаления.
All right, look, I asked Cheryl to come meet me in the Duke of Cumberland to talk things through, you know, work things out. Ладно, слушайте, я попросил Шерл встретиться со мной в "Герцоге Камберленде" чтобы всё обсудить, ну, знаете, найти решение.
I've just spent two hours straightening things out with Herbert. Я только что провела два часа выясняя отношения с Гербертом.
And we're up here to straighten things out. И еще выяснить отношения.
I'm going to the border, check things out. Схожу до границы.
But the only reason I didn't win is because I recently learned that it's better to work things out with words. Но, единственная причина, по которой я не выиграл потому что, я недавно узнал, что все лучше решать с помощью слов.
The only hitch is that I invited him here to the firehouse today to hash things out. Единственная помеха, что я пригласил его в часть, чтобы обсудить все детали.
It's the perfect opportunity for us to talk things out in a more casual environment. Это отличная возможность для нас, чтобы выяснить отношения в непринуждённой обстановке.
I assure you, Mr. Wells, you'll have your phone call just as soon as we can straighten a few things out. Я уверяю вас, мистер Уэлс, вы получите ваш телефонный звонок как только мы выясним несколько вещей.
You know, call Nick up and hash things out. Знаешь, позвонить Нику и прояснить ситуацию.
We must find Clementina at once, straighten things out and sign contract with her. Надо немедленно разыскать Клементину, и подписать договор.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.