Beispiele für die Verwendung von "source of greenhouse gas emissions" im Englischen

<>
It is already inexpensive, but it is a solid rather than a liquid, a major pollutant, and a source of greenhouse gas emissions. Он уже достаточно дешев, но является твердым, а не жидким веществом, а также серьезным загрязнителем и источником парниковых газов.
[The meaning of the final sentence of Article 3.7 of the Kyoto Protocol is that Parties for which land-use change and forestry constituted a net source of greenhouse gas emissions in 1990 shall include their aggregate anthropogenic emissions minus removals from land-use change in their greenhouse gas inventory for the base year and subsequent years. [Смысл последнего предложения статьи 3.7 Киотского протокола заключается в том, что Стороны, для которых изменения в землепользовании и лесное хозяйство представляли в 1990 году чистый источник выбросов парниковых газов, включают свои совокупные антропогенные выбросы, за вычетом абсорбции в результате изменений в землепользовании, в свои кадастры парниковых газов за базовый год и последующие годы.
[Those Parties included in Annex [B] [I] for whom land-use change and forestry constituted a net source of greenhouse gas emissions in [the base period] shall include in their 1990 emissions base year or period the aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions by sources minus removals by sinks in [the base period] from land-use change for the purposes of calculating their assigned amount. [Те Стороны, включенные в приложение [В] [I], для которых изменения в землепользовании и лесное хозяйство являлись в [1990 году] [базовый период] чистыми источниками выбросов парниковых газов, для целей расчета своих установленных количеств включают в свои выбросы за базовый 1990 год или за базовый период совокупные антропогенные выбросы из источников в эквиваленте диоксида углерода за вычетом абсорбции поглотителями в [1990 году] [базовый период] в результате изменений в землепользовании.
Where the result of this calculation is a net source of greenhouse gas emissions, this value shall be subtracted from the assigned amount of that Party. В тех случаях, когда результатом такого расчета является чистый источник выбросов парниковых газов, эта величина вычитается из установленного количества данной Стороны.
Those Parties included in Annex I for whom land-use change and forestry constituted a net source of greenhouse gas emissions in 1990 shall include in their 1990 emissions base year or period the aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions by sources minus removals by sinks in 1990 from land-use change for the purposes of calculating their assigned amount. Те Стороны, включенные в приложение I, для которых изменения в землепользовании и лесное хозяйство являлись в 1990 году чистыми источниками выбросов парниковых газов, для целей расчета своих установленных количеств включают в свои выбросы за базовый 1990 год или за базовый период совокупные антропогенные выбросы в эквиваленте диоксида углерода за вычетом абсорбции поглотителями в 1990 году в результате изменений в землепользовании.
The meaning of the final sentence of Article 3.7 of the Kyoto Protocol is that Parties for whom land-use change and forestry constituted a net source of greenhouse gas emissions in 1990 shall include their aggregate anthropogenic emissions minus removals from land-use change in their greenhouse gas inventory for the base year and subsequent years. Смысл последнего предложения статьи 3.7 Киотского протокола заключается в том, что Стороны, для которых изменения в землепользовании и лесное хозяйство представляли в 1990 году чистый источник выбросов парниковых газов, включают свои совокупные антропогенные выбросы, за вычетом абсорбции в результате изменений в землепользовании, в свои кадастры парниковых газов за базовый год и последующие годы.
Furthermore, the burning of fossil fuels is the biggest source of greenhouse gas emissions and these emissions need to be reduced to mitigate the adverse effects of climate change in order to achieve the ultimate objective of the United Nations Framework Convention on Climate Change to prevent dangerous climate change. Кроме того, сжигание ископаемых видов топлива является основным источником выбросов парниковых газов, и эти выбросы необходимо сократить, чтобы смягчить неблагоприятные последствия изменения климата и добиться тем самым конечной цели Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата — предотвратить опасное изменение климата.
The production, conversion, distribution and end use of energy are the main source of greenhouse gas emissions. Производство, преобразование, распределение и конечное использование энергии служат основным источником выбросов парниковых газов.
Including, for Parties for which land-use change and forestry constituted a net source of greenhouse gas emissions in 1990, emissions by sources and removals by sinks from land-use change (all emissions by sources minus removals by sinks reported in relation to the conversion of forests (deforestation)). Включая для Сторон, в которых изменения в землепользовании и лесное хозяйство представляли собой в 1990 году чистый источник выбросов парниковых газов, выбросы из источников и абсорбцию поглотителями в результате изменений в землепользовании (все выбросы из источников за вычетом абсорбции поглотителями, которые были сообщены в связи с преобразованием лесов (обезлесение)).
· Developed countries must set the example by moving toward environmentally friendly production and consumption patterns, including more control of greenhouse gas emissions and use of innovative mechanisms such as Carbon Funds to buy offsets (reductions in greenhouse gases) from developing countries. · Развитые страны должны дать пример дружественной экологии модели производства и потребления с усилением контроля над выбросами парниковых газов и использовать такие новые механизмы как Фонд углерода для покупки квот (снижение выброса парниковых газов) в развивающихся странах.
One clear requirement is that tropical deforestation, which is responsible for 20% of greenhouse gas emissions, be halted within the next decade or two. Очевидно то, что уничтожение тропических лесов, которые поглощают до 20% выбросов парниковых газов, должно прекратиться в течение следующих десяти или двадцати лет.
That is why, on issues like climate change, the UN will continue to play a role, but more intensive negotiations are likely to occur in smaller groups such as the Major Economies Forum, where fewer than a dozen countries account for 80% of greenhouse gas emissions. Именно поэтому по таким вопросам, как изменение климата, ООН будет продолжать играть определенную роль, но более интенсивные переговоры, скорее всего, будут происходить в более мелких группах, таких как Форум основных экономик, когда предприятия менее, чем дюжины стран выбрасывают в атмосферу 80% всех парниковых газов.
within the United States, President Barack Obama has indicated his intention to achieve an 80% reduction of greenhouse gas emissions by 2050, and to return US emissions to 1990 levels by 2020. В США президент Барак Обама объявил о намерении уменьшить выбросы парниковых газов на 80% к 2050 году, а также вернуться на уровень выбросов в США на 1990 год к 2020 году.
Either way, the G8 leaders have a special obligation to lead, given past commitments, the size of their economies, their disproportionate contributions of greenhouse gas emissions, and their responsibilities as donor countries. В любом случае, учитывая их предыдущие обязательства, размер экономик, диспропорциональную долю выбросов парниковых газов, а также ответственности как стран-доноров, лидеры G-8 имеют особую обязанность занимать лидирующее положение.
Because the share of greenhouse gas emissions from the transport sector in Asia continues to be high, further steps must be taken to improve fuel mixtures and alternative urban transport. Ввиду того, что на транспортный сектор в Азии по-прежнему приходится большой объем выбросов газов, создающих парниковый эффект, должны быть приняты дальнейшие меры по улучшению топливных смесей и внедрению альтернативных видов городского транспорта.
The project on Pacific islands greenhouse gas abatement through renewable energy seeks to reduce the growth rate of greenhouse gas emissions from fossil fuel use in Pacific island countries by removing barriers to the widespread use of renewable energy technologies. В рамках проекта по сокращению выбросов парниковых газов на основе использования возобновляемых источников энергии в тихоокеанских островных государствах ведется работа по сокращению темпов роста выброса парниковых газов в результате использования ископаемого топлива в тихоокеанских островных государствах путем устранения барьеров, препятствующих широкому использованию технологий применения возобновляемых источников энергии.
It is expected the Fund will have the potential to mobilise investment capital from utilities, corporations, institutions and public sector agencies wishing to invest in profitable energy efficiency projects as well as to receive " carbon credits " for the reduction of greenhouse gas emissions. Как ожидается, Фонд позволит привлечь инвестиционные капиталы энергопредприятий, корпораций, учреждений и организаций государственного сектора, желающих инвестировать средства в прибыльные проекты в области энергоэффективности, а также получить " углеродные кредиты " за сокращение выбросов парниковых газов.
Governments: PRTR data are useful to monitor facility compliance with permit requirements as well as national implementation of international commitments, such as plans for the reduction of greenhouse gas emissions. Правительства: данные РВПЗ полезны для контроля за выполнением объектом требований, определенных в разрешении на эксплуатацию, а также за осуществлением международных обязательств на национальном уровне, таких, как планы по сокращению выбросов парниковых газов.
The Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol (AWG-KP) initiated its consideration of methodological issues, including methodologies to be applied for the estimation of greenhouse gas emissions and the global warming potentials, and of the possible impact thereof on the estimates of total emissions by Parties. Специальная рабочая группа по дальнейшим обязательствам для Сторон, включенных в приложение I согласно Киотскому протоколу (СРГ-КП), приступила к рассмотрению методологических вопросов, включая методологии, которые должны использоваться для оценки выбросов парниковых газов и потенциалов глобального потепления, а также их возможных последствий для оценок общих выбросов Сторон.
The Convention establishes a global regime, which engages all countries over time in action to limit all significant sources of greenhouse gas emissions, on the basis of the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. Конвенция устанавливает глобальный режим, который предусматривает постепенное вовлечение всех стран в деятельность по ограничению выбросов парниковых газов из всех значимых источников на основе принципа общей, но дифференцированной ответственности и соответствующих возможностей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.