Beispiele für die Verwendung von "spares" im Englischen

<>
Shipments of humanitarian supplies and oil spares are subject to strict requirements as conditions for payment. Поставки гуманитарных товаров и запчастей для нефтяного сектора осуществляются в соответствии со строгими требованиями в отношении условий платежа.
If you agree and Gordon spares me, then I will become your snitch. Если вы согласны и Гордон пощадит меня, тогда я стану вашим стукачом.
There is no doubt that world leaders'attendance at such a summit, at the proper time, with a view to sending a clear message in the fight against terrorism and to adopting a full range of measures to eradicate that phenomenon, which spares no society, would be a great contribution to the fight against terrorism. Нет сомнений в том, что присутствие в надлежащее время на такого рода саммите мировых лидеров, с целью привлечь внимание к вопросу, касающемуся борьбы с терроризмом, и принять широкий круг мер по искоренению этого явления, не щадящего ни одно общество, послужило бы огромным вкладом в эту борьбу.
This is a version of the fallacy that taxing companies (“capital”) spares ordinary people (“workers”). Это разновидность заблуждения о том, что обложение налогами компаний («капитала») бережет обычных людей («рабочих»).
Evidence was also provided by KAC that the Spares Reconstruction included certain assumptions regarding the pre-invasion consumption and replacement of aircraft spare parts. " КЭК " также представила доказательства того, что в перечень для восстановления запчастей включен ряд расчетных сумм, соответствующих графику эксплуатации и замены авиазапчастей в период до вторжения.
The Advisory Committee recalls that in a number of missions there were problems with excessive stocks of spare parts or operational problems due to delays in the delivery of spares. Консультативный комитет напоминает о том, что в ряде миссий имелись проблемы, связанные с избыточными запасами запасных частей, или оперативные проблемы, вызванные задержками с поставкой запчастей.
Further, the orderly maintenance of files by the United Nations Treasury, which consisted of thousands of contracts for humanitarian supplies and oil spares, provided the assurance of the availability of supporting documents and ease of retrieval. Кроме того, надлежащее хранение архивов в Казначействе Организации Объединенных Наций, которые насчитывают тысячи контрактов на гуманитарные поставки и запчасти для нефтяного сектора, обеспечивает наличие подтверждающих документов и простоту их поиска.
Spare parts for vintage cars Запчасти для старинных автомобилей
Anubis accepted his offer and spared his life. Анубис принял предложение и пощадил его.
How many lives can we spare from heat, starvation, or malaria? Как много жизней мы можем спасти от жары, голода или малярии?
He spared no pains to help me. Он не щадил своих сил, чтобы помочь мне.
You forgot the spare tire? Ты забыл положить запаску?
We must spare no effort in working for the region’s peace and prosperity. Мы не должны беречь силы, работая ради мира и процветания региона.
In order to spare you further costs, we recommend that you conclude a maintenance contract. Чтобы сэкономить другие расходы, мы рекомендуем Вам заключить договор на обслуживание.
For this purpose we need your defective spare part. Для этого нам нужна Ваша дефектная запчасть.
The global economy’s slowdown has not spared India. Замедление роста мировой экономики не пощадило Индию.
I gave up my heart so that the Queen would spare Snow's. Я отдал своё сердце Королеве, чтобы спасти Белоснежку.
He then methodically shelled positions held by moderate rebels, while no less methodically sparing the Islamic State’s stronghold in Raqqa. Затем он методично бомбил позиции умеренных повстанцев, столь же методично щадя опорную базу Исламского государства в Ракке.
It was a spare tire. Это была запаска.
I can not buy spare parts for this car. Я не могу купить запчасти для этой машины.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.