Beispiele für die Verwendung von "sparked interest" im Englischen
The house sale has sparked interest on social media, where some have enquired whether the pig is included in the sale.
Продажа дома вызвала интерес в социальных сетях, где некоторые спрашивали, продается ли свинья вместе с домом.
Will holding the world's greatest single sporting event in Africa spark similar interest for the continent's women?
Сможет ли проведение в Африке самого знаменитого спортивного события в мире вызвать подобный интерес у женщин данного континента?
Mr. TAGHIZADE noted, as had several members of the Committee, that the subject of migration had sparked the interest of many countries; he regretted the lack of a global approach and joint reflection on the issue, with resulting divergences in the programmes managing migration flows adopted by different countries.
Г-н ТАГХИЗАДЕ, как и несколько членов Комитета, отмечает, что вопрос о миграции вызывает интерес многих стран, но сожалеет об отсутствии глобального подхода и новых размышлений по данному вопросу, в результате чего страны принимают иногда противоречащие друг другу программы в области управления миграционными потоками.
The women's commercial success, the sales of the day represented more than their regular monthly turnover, has sparked growing interest in membership and an increase in membership contributions.
Благодаря коммерческому успеху женщин — объем ежедневных продаж составил больше, чем их регулярный месячный товарооборот — значительно возросла заинтересованность в членстве и внесении членских взносов.
In 1973, the Arab-Israel war sparked further interest in the acquisition of a chemical and biological warfare capability.
В 1973 году арабо-израильская война разожгла дальнейший интерес к приобретению потенциала ведения военных действий с применением химического и биологического оружия.
Loretta Napoleoni details her rare opportunity to talk to the secretive Italian Red Brigades - an experience that sparked a lifelong interest in terrorism.
Лopeттa Наполеони рассказывает в подробностях о своей редкой возможности пообщаться со скрытными итальянскими Красными бригадами - опыте, пробудившем интерес к терроризму на всю ее жизнь.
At this age, the meaning of life began to interest me.
В этом возрасте я начал задумываться о смысле жизни.
The latest wave of violence between Israel and the Gaza strip, as always, has sparked a lot of reaction.
Последняя волна насилия между Израилем и сектором Газа, как всегда, вызвала множество откликов.
Interest rates will move up due to monetary tightening.
Процентные ставки повысятся из-за ужесточения монетарной политики.
The bomber crew’s reports sparked an organized panic that sizzled through the U.S. chain of command.
Доклад экипажа бомбардировщика вызвал организованную панику в американской командной цепи.
In fact, wide spreads recently came under attack by Karl Deninger and sparked a fierce debate about whether it is still possible for retail traders to turn a profit using high-frequency (albeit non-computerized) trading methods.
Фактически, широкие спреды недавно подверглись критике со стороны Карла Денингера и развернули жесткие дебаты о том, возможно ли розничным трейдерам получать прибыль, используя высокочастотные (пусть и не автоматизированные) методы торговли.
The news sparked fresh concerns across the European equity markets this morning, with Greek banks taking the brunt of the sell-off.
Такая новость вызвала новые тревоги на всех европейских фондовых рынках сегодня утром, и греческие банки принимают на себя основной удар распродажи.
The news that sparked this sell-off was an unexpected drop in retail sales growth, as well soft second-tier housing data for September (a measure of residential property price growth showed only a 0.1% gain over the month).
Новости, которые спровоцировали эту распродажу, касались неожиданного падения роста розничных продаж, а также слабых данных второстепенного жилья за сентябрь (рост цен жилой недвижимости поднялся всего на 0.1% в этом месяце).
Gold lower again after Yellen testimony sparked short-covering
Золото снова опустилось после того, как выступление Йеллен вдохновило на покрытие коротких позиций
Like last winter’s spontaneous street demonstrations sparked by fraudulent parliamentary elections, this DIY poll is a grass-roots effort.
Как и прошлогодние спонтанные уличные демонстрации, которые были вызваны сфальсифицированными парламентскими выборами, это самодельное голосование – чистой воды низовая инициатива.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung