Beispiele für die Verwendung von "sparked" im Englischen
The house sale has sparked interest on social media, where some have enquired whether the pig is included in the sale.
Продажа дома вызвала интерес в социальных сетях, где некоторые спрашивали, продается ли свинья вместе с домом.
cross-border crises sparked by EU banks' increasing interdependence.
трансграничные кризисы, вызванные растущей взаимозависимостью банков ЕС.
Gold lower again after Yellen testimony sparked short-covering
Золото снова опустилось после того, как выступление Йеллен вдохновило на покрытие коротких позиций
The growing immigrant presence has sparked some unease among Singaporeans.
Увеличение числа иммигрантов вызывает тревогу у многих сингапурцев.
The recent deterioration of Venezuela’s democracy has sparked increasingly harsh criticism.
Происходящее уничтожение венесуэльской демократии вызывает суровую критику.
The laser-toting Soviet satellite that almost sparked a space arms race
Советский спутник с лазером едва не начал гонку вооружений в космосе
Saddam's removal sparked a wave of looting, lawlessness, and score settling.
Смещение Саддама вызвало волну грабежа, беззакония и сведения счетов.
The movie's release sparked international intrigue, drama, and shadowy geopolitical power struggles.
Выпуск фильма положил начало международной интриге, драме и теневой борьбе геополитических сил.
None of these events sparked anything remotely resembling the public outrage of recent weeks.
Ни одно из этих событий не вызвало ничего и близко напоминающего общественное возмущение недавних недель.
Well this has sparked a craze in Japan, because everyone's wanting a masterpiece.
Японцы безумно увлеклись этим, каждый хотел получить произведение искусства.
The move sparked a managerial revolt that threatened Venezuela's biggest source of income.
Этот шаг вызвал возмущение среди менеджерского состава, поставив под угрозу крупнейший источник дохода Венесуэлы.
Unlike the vast majority of conflicts, its civil war was sparked by an international war.
В отличие от подавляющего большинства конфликтов, гражданская война в Ираке разгорелась в результате международной войны.
I have been open about my contributions, and I welcome the debate they have sparked.
Я не скрываю свои вложения и приветствую их обсуждение.
Just over a year ago, the Arab Spring sparked dramatic change throughout the Arab world.
Чуть больше года назад арабская Весна вызвала драматические изменения во всем арабском мире.
These gorillas were murdered, some would even say crucified, and unsurprisingly, they sparked international outrage.
этих горилл убили, некоторые даже сказали бы что их распяли и неудивительно, что они вызвали международный негодование.
The bonfire was sparked by the collapse of the Thai baht in the summer of 1997.
Первой искрой костра стало обесценивание тайского бата летом 1997 года.
America was built by makers - curious, enthusiastic amateur inventors whose tinkering habit sparked whole new industries.
Aмepикa построена создателями - любознательными, увлеченными любителями мастерить изобретателями, привычка которых все время с чем-то возиться породила целые отрасли промышленности.
These changes sparked new initiatives in Georgia and in Moldova to restore, peacefully, their territorial integrity.
Эти изменения вызвали новые инициативы в Грузии и Молдове с целью восстановления своей территориальной целостности мирным путем.
The recent sharp spike in food prices and growing concerns about food security have sparked anxiety worldwide.
Недавний резкий всплеск цен на продовольствие и растущая озабоченность по поводу продовольственной безопасности вызвали беспокойство во всем мире.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung