Beispiele für die Verwendung von "sparking distance" im Englischen

<>
He must be a good walker to have walked such a long distance. Он, должно быть, хороший ходок, раз прошёл такую дистанцию.
‘It was a near-death experience,’ said another: had the fall happened at the end of a trading day, markets would have closed mid-crash, sparking panic on the international markets. «Это был околосмертный опыт» - сказал другой - «Если бы падение произошло в конце операционного дня, рынки закрылись бы посереди обвала, подняв панику на мировых рынках».
Little lights were blinking on and off in the distance. В дали мигали огоньки.
These factors are sparking, for the first time in decades, something approaching political conflict. Эти факторы впервые за несколько десятилетий порождают нечто напоминающее политический конфликт.
We could see the lights of the town in the distance. Городские огни мы могли видеть издали.
But America's intransigence in this area is sparking protests in countries facing the "threat" of such an agreement, such as Morocco, and is forming the basis of long-lasting resentment. Но непримиримость Америки в этой области вызывает протесты в странах, стоящих перед лицом "опасности" такого соглашения, например, в Марокко, и формирует основу для длительного негодования.
A church spire could be seen in the distance. Церковный шпиль виден издалека.
Again, timing was a principal factor in sparking outrage. И снова выбор момента вызвал наибольшую критику.
He made for the light he saw in the distance. Он отправился к источнику света, который был виден в дали.
Concerned about sparking an ethnic clash, Prime Minister Abdullah Ahmad Badawi has proclaimed a ban on open discussion of these issues, threatening to arrest Internet news providers and activists if they continue to fan such debates. Обеспокоенный возможностью этнических столкновений премьер-министр Абдулла Ахмад Бадави наложил запрет на открытое обсуждение этих вопросов, угрожая арестами интернет-газетам и активистам, если они продолжать разжигать такие дебаты.
Twenty miles is a long distance to walk. Двадцать миль - большое расстояние, если идти пешком.
It could also destabilize a fragile region, sparking fresh wars with neighboring Somalia and Eritrea. Это также может дестабилизировать хрупкий регион, разжигая новые войны с соседними Сомали и Эритреей.
The distance between stars is measured in light years. Расстояние между звёздами измеряется световыми годами.
Indeed, the "secret" of the hydrogen bomb was published in 1979 in an article by Howard Morland in The Progressive magazine, sparking a failed legal suit by the US government to suppress it. В действительности, "секрет" водородной бомбы был опубликован в статье Говарда Морланда в 1979 году в журнале "The Progressive", вызвавшей не увенчавшийся успехом судебный иск правительства США с целью запретить ее.
These pictures look better at a distance. Эти картины лучше смотрятся с расстояния.
China's rapid economic growth, juxtaposed against America's problems in Iraq and Afghanistan, monumental debt, and role in sparking the global financial crisis, have changed global power realities - and global perceptions of those realities even more. Быстрый экономический рост Китая, сопряженный с проблемами Америки в Ираке и Афганистане, монументальный долг, а также роль в разжигании глобального финансового кризиса изменили распределение глобальных сил - и еще более восприятие этих глобальных реалий.
Is it within cycling distance? Можно доехать на велосипеде?
Resurgent prices for commodities are creating huge revenues for owners of mines and oil fields, even as price spikes for basic staples are sparking food riots, if not wholesale revolutions, in the developing world. Растущие цены на товары создают огромные доходы для владельцев шахт и нефтяных месторождений, даже когда ценовые скачки на основные продукты вызывают голодные бунты, если вообще не настоящие революции, в развивающемся мире.
There, trolleybuses and trams are sent underground to the metro level and the approach distance from the metro car to the tram equals only 50 meters without an exit to the street. Там троллейбусы и трамваи спускаются под землю на уровень метро и расстояние подхода от вагона метро до трамвая составляет всего 50 метров без выхода на улицу.
Because the police never said anything about the Escalade sparking as it scraped the wall on the way out. Потому что полиция никогда не упоминала о том, что Эскалейд оцарапан так, как будто врезался в стену.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.