Beispiele für die Verwendung von "speak out of turn" im Englischen

<>
Now, I don't want to speak out of turn, but there is no way that Julie Frick and Charlie Frack orchestrated this. Слушай, я не хочу сказать что-то не к месту, но никаким образом Джули Тру-ля-ля и Чарли Тра-ля-ля не могли это организовать сами.
I don't want to speak out of turn. Я не хочу высказывать вне очереди.
I didn't mean to speak out of turn, My Lord. Я не хотел высказываться вне очереди, милорд.
Another development is the increasing tendency of military generals to speak out of turn on strategic issues and undercut diplomatic strategy. Еще одним событием является усиливающаяся тенденция военных генералов беспардонно высказываться по стратегическим вопросам и подрывать дипломатическую стратегию.
I don't mean to speak out of turn, but I just got called out for doing my job back there. Я не хотела вас перебивать, но я должна делать свою работу.
What America doesn’t have is a coherent view of government by those on the right, who, working with special interests that benefit from their extreme policies, continue to speak out of both sides of their mouth. Однако Америке не хватает последовательности в отношении к государству тех, кто находится на правом фланге политического спектра и, потакая особым интересам, которые выигрывают от их экстремальной политики, продолжает лицемерить.
18 machine got loose coming out of turn 2 and banged into Stewart, sending both cars against the wall. машина 18 сошла с траектории на выходе из поворота 2 и врезалась в Стюарта, толкнув обе машины в стену.
And believe it or not, that was the first show on Chinese television that allowed its hosts to speak out of their own minds without reading an approved script. И, хотите - верьте, хотите - нет, это было первое шоу на китайском телевидении, в котором ведущим было позволено высказывать свои мысли, а не читать одобренный сценарий.
He speaks out of turn. Он заговорил вне очереди.
For talking out of turn За разговоры в неположенном месте
I'm sorry if I spoke out of turn, mate. Извините, если я лезу не в свое дело, приятель.
I know it's not my place and please forgive me for talking out of turn, sir, but this is getting beyond now. Я знаю, это не мое дело, и пожалуйста, простите меня за мои слова, сэр, но это уже перешло все границы.
Well, I don't think we'd be speaking out of turn To say we're happy to be looked over. Думаю, что не превышу полномочия, сказав, что мы рады, что к нам приглядывались.
No, you know, I don't like to talk out of turn, so we're good. Ну, ты знаешь, я не люблю быть бестактным, так что всё нормально.
Regling may not be a major player in his own right, but he never speaks out of turn or contradicts the ECB and the German government. Реглинг не может быть основным игроком в своем собственном положении, но он никогда не говорит некстати и не противоречит ЕЦБ, и правительству Германии.
Tap or click the radio button next to every instance of Turn on Windows Firewall on the page. Нажмите переключатели возле всех пунктов Включить брандмауэр Windows на этой странице.
Those who lived in that country could not speak out against their leaders. Те, кто живёт в этой стране, не могут высказываться против своих лидеров.
Sister, don't let this patient out of your sight. Сестра, не упускайте этого больного с глаз.
Tap or click the radio button next to every instance of Turn off Windows Firewall on the page. Нажмите переключатели возле всех пунктов Выключить брандмауэр Windows на этой странице.
Perceptions that the United States and China were trading places emboldened Chinese leaders to speak out where they had been publicly silent before — admonishing U.S. policymakers for fiscal imprudence and digging in their heels over issues where they might have relented in the past. Ощущение того, что США и Китай постепенно меняются местами, заставляло китайских лидеров открыто высказываться по таким вопросам, о которых прежде они предпочитали молчать, критикуя власти США за финансовую неосмотрительность и вмешиваясь в дискуссии по таким вопросам, по которым прежде они придерживались довольно мягких позиций.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.