Beispiele für die Verwendung von "special case" im Englischen

<>
I'll make this a special case, but try to keep it short. Я сделаю для этого исключение, но, пожалуйста, будьте покороче.
The crisis in Cyprus represents an extreme and special case in many respects. Кризис на Кипре представляет собой особый и крайний случай во многих отношениях.
The diagram does not explicitly show the Service bureau registers, as they constitute a special case of Enterprise internal registers. На диаграмме не указаны регистры вспомогательных бюро, поскольку они представляют собой особый вид внутренних регистров предприятий.
In this sense, FIFA is not a special case: All non-profit and for-profit organizations around the world are expected to abide by this code of conduct. В этом смысле, ФИФА не является исключением: от всех некоммерческих и коммерческих организаций всего мира ожидается соблюдение такого кодекса поведения.
The Commission noted that the complex and interrelated nature of the oceans and seas presented a special case in regard to the need for international coordination and cooperation. Комиссия отметила, что в силу своего сложного и взаимозависимого характера океаны и моря занимают особое место с точки зрения необходимости международной координации и сотрудничества.
The Shia are a special case, constituting 75% of the population in the Eastern Province, the Kingdom's main oil-producing region, and identifying far more strongly with Shia across the border in Iraq than with the Saudi state. Шииты - уникальные представители своего движения, составляющие 75% населения восточной территории страны, главного нефтедобывающего региона, и причисляющие себя к шиитам по ту сторону границы в Ираке в значительно большей степени, чем к Саудовскому государству.
The 2004 Working Group also recommended that a number of new standard categories/subcategories (explosive ordnance disposal, demining equipment and riot control equipment) should be transferred from “special case” to the list of major equipment in chapter 8 of the Contingent-Owned Equipment Manual. Рабочая группа 2004 года также рекомендовала добавить ряд новых стандартных категорий/подкатегорий (технические средства для разминирования и обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов и технические средства подавления массовых беспорядков), с тем чтобы перенести эти категории из перечня «имущества специального назначения» в список основного имущества в главе 8 Руководства по имуществу, принадлежащему контингентам.
When the United Nations is unable to provide accommodation to an equivalent standard and the contingent rents a suitable structure, the troop/police contributor will be reimbursed the actual rental cost on a bilateral special case arrangement between the troop/police contributor and the United Nations. В тех случаях, когда Организация Объединенных Наций не может обеспечить жилые помещения по аналогичным стандартам и когда контингент арендует необходимые помещения, стране, предоставляющей войска/полицейские силы, возмещаются фактические расходы на аренду по специальному двустороннему соглашению между страной, предоставляющей войска/полицейские силы, и Организацией Объединенных Наций.
While we accept that the primary responsibility for the implementation of the Mauritius Strategy lies with us, there is still a critical need for the sustained and long-term commitment of our partners to focus on the special case of SIDS and to take their specific vulnerabilities, and the challenges generated thereby, into account. Хотя мы признаем, что основная доля ответственности по осуществлению Маврикийской стратегии лежит на нас самих, мы по-прежнему остро нуждаемся в том, чтобы наши партнеры уделяли постоянное и ориентированное на долгосрочную перспективу внимание особым нуждам СИДС и учитывали их конкретные факторы уязвимости и связанные с ними проблемы.
At best, only the four potential graduation cases that had been noted in the 1997 review (Cape Verde, Maldives, Samoa, Vanuatu) might evolve towards graduation, but the special case made by these countries on grounds of island-specific vulnerability could also enable them to retain their LDC status until the idea of “smooth transition” for graduating countries has become a reality. В лучшем случае лишь четыре потенциальных кандидата на переход в другую категорию, отмеченных в ходе обзора 1997 года (Вануату, Кабо-Верде, Мальдивские Острова, Самоа), могли бы созреть для перехода в другое качество, однако особые соображения, высказываемые этими странами в силу уязвимости, обусловленной их островным положением, могут также позволить им сохранить свой статус НРС до тех пор, пока идея " упорядоченного перехода " для стран, покидающих эту категорию, не станет реальностью.
A “special case” reimbursement rate for major equipment arises when a peacekeeping operation requires an item of major equipment that is either not listed as a category in the Contingent-owned Equipment Manual or is an item considered by the troop contributor to be significantly more than the “standard equipment” (as set out in chapter 8 of the Contingent-owned Equipment Manual). Специальные ставки возмещения за основное имущество в «особых ситуациях» предусмотрены для тех случаев, когда операция по поддержанию мира нуждается в каком-либо предмете основного имущества, который не указан в качестве категории в Справочнике по принадлежащему контингентам имуществу или является предметом, который, по мнению страны, предоставляющей войска, значительно выходит за рамки «стандартного имущества» (как оно определено в главе 8 Справочника по принадлежащему контингентам имуществу).
With regard to the Middle East region, a special case, there is an absence of qualitative balance in the area of conventional weapons because the application of transparency to the seven categories of conventional weapons — while disregarding other more complex weapons and weapons systems, such as nuclear weapons — is an imbalanced approach which can be described as non-global, and therefore it cannot achieve the Register's original goal. Следует особо упомянуть о регионе Ближнего Востока, где наблюдается отсутствие качественного равновесия в области обычных вооружений из-за того, что принцип транспарентности распространяется на семь категорий обычных вооружений, а другие, более сложные виды и системы вооружений, такие, как ядерное оружие, не учитываются, что является несбалансированным подходом, который нельзя назвать глобальным и который вряд ли способствует достижению первоначальной цели Регистра.
Once again we comment on the incident that took place in America on 11 September 2001, not solely because of its significance in itself but because of the implications surrounding it and its ramifications at the world level, for we are a part of the world, or rather a special case in it as a nation known for what it is and for the basis and uniqueness of its faith. Мы вновь хотим высказаться по поводу инцидента, происшедшего в Америке 11 сентября 2001 года, не только вследствие его значимости, но с учетом того, что его окружает, и по причине вытекающих из него последствий на мировом уровне, поскольку мы являемся частью мира или, скорее, особой его частью, поскольку мы являемся нацией, получившей известность благодаря тому, что она из себя представляет, и благодаря основам и уникальности своей веры.
Although the general rules on amendments were laid down in draft article 22, and although Canada had stated in its written comment that any amendment to the convention should be binding only on States that expressed the desire to be bound, draft article 19 bis was a special case inasmuch as it addressed the specific issue of the list of UNCITRAL conventions contained in paragraph 1 of the draft article. Хотя общие правила о поправках изложены в проекте статьи 22 и хотя Ка-нада уже заявила в своих письменных замечаниях о том, что любые поправки к конвенции будут обязательны только для государств, пожелавших быть связанными такими поправками, проект статьи 19 бис представляет собой особое положение, поскольку в нем рассматривается отдель-ный вопрос о перечне конвенций ЮНСИТРАЛ, содержащемся в пункте 1 проекта статьи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.