Beispiele für die Verwendung von "special disability" im Englischen
Many Roma are sent to special schools even though they show no sign of mental disability.
Многих цыганских детей отправляют в специальные школы, несмотря на то, что у них нет никаких признаков умственной неполноценности.
Specialist courses in, inter alia, project management, sustainability, accountability, human rights, HIV/AIDS, special education, rehabilitation, and visual reality in management systems, offered by Development Partners during the nine years of disability work (1999-2008).
обучение на специальных курсах по вопросам руководства проектами, устойчивости, подотчетности, прав человека, ВИЧ/СПИДа, специального образования, реабилитации, зрительной опоры в системах менеджмента и т.д., которые предлагались партнерами в области развития на протяжении девятилетнего периода деятельности в вопросах инвалидности (1999-2008 годы)
During the reporting period, 5.8 per cent of the registered refugee population were classified as special hardship cases, the majority of which fall into three categories: the elderly; female-headed households; and those unable to work because of chronic illness or disability.
В течение отчетного периода 5,8 процента зарегистрированных беженцев относились к группе особо нуждающихся, большинство из которых принадлежат к трем категориям: пожилые; семьи одиноких женщин; и лица, утратившие трудоспособность вследствие хронического заболевания или инвалидности.
Adopt special measures to eliminate discrimination against children on the basis of race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, disability, birth or other status and ensure their equal access to education, health and basic social services.
Принимать специальные меры для ликвидации дискриминации в отношении детей по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального, этнического или социального происхождения, имущественного статуса, инвалидности, рождения и иного статуса и обеспечить их доступ к образованию, здравоохранению и основным социальным службам.
Urge States to consider taking special measures to protect especially vulnerable persons and groups which may be subject to multiple forms of discrimination on account of their gender, age, national origin, sexual orientation, social or economic status, physical or mental disability, state of health, religious belief or any other condition liable to give rise to discrimination, including racial discrimination;
настоятельно призываем государства рассмотреть возможность принятия специальных мер по защите особо уязвимых лиц и групп, которые могут подвергаться различным формам дискриминации по признаку пола, возраста, национального происхождения, сексуальной ориентации, социального или экономического положения, физической или умственной неполноценности, состояния здоровья, религиозных верований или любого другого обстоятельства, способного дать повод для дискриминации, включая расовую дискриминацию;
The Division continues to review and process issues not delegated to DFS, such as agreed termination, disability, special leave without pay, and all cases that are exceptions to the staff regulations and rules.
Отдел продолжает рассматривать и решать вопросы, не передаваемые ДПП, например вопросы, касающиеся добровольного прекращения службы, нетрудоспособности, специальных неоплачиваемых отпусков и всех исключений из Правил и положений о персонале.
Thanks to the generosity of the Southern Trust, one of these funds is for the support of students who, by reason of their disability, need special equipment or other support in order to pursue their studies.
Благодаря щедрости Южного Треста, один из этих фондов предназначен для поддержки студентов, которые по причине своей болезни нуждаются в специальном оборудовании или другой поддержке для продолжения занятий.
The Law regulates the assessment of disability, level of working capacity and special needs and stipulates the basic rights and duties of disabled persons, main directions of social integration, means of their implementation, the institutions responsible for the social integration of the disabled.
В законе регламентируется процедура оценки инвалидности, уровня трудоспособности и особых потребностей инвалидов и предусматриваются основные права и обязанности инвалидов, главные направления социальной интеграции, средства их осуществления, деятельность учреждений, ответственных за социальную интеграцию инвалидов.
Many countries have not developed inclusive schools, and so even children with a very mild disability are sent away to a residential special school, at age six or seven.
Во многих странах до сих пор нет общих школ для здоровых детей и детей с отклонениями, поэтому дети даже с лёгкими отклонениями отправляются в отдалённые спецшколы в возрасте 6-7 лет.
He hopes that the new institution, the Commission for Equality and Human Rights, which is to replace the present Commission for Racial Equality, will be able to make combating racism a high priority, while promoting a holistic approach to the fight against all forms of discrimination (including race, religious belief, age, disability and sexual preference), as recommended by the Special Rapporteur in his recent reports.
Он выражает пожелание, чтобы новая организация, Комиссия за равноправие и права человека, которая должна прийти на смену нынешней Комиссии за расовое равенство, сумела уделить первоочередное внимание борьбе против расизма, пропагандируя, как за это ратует Специальный докладчик в своих недавних докладах, целостный подход к борьбе против всех форм дискриминации (в частности, расовой дискриминации, дискриминации по конфессиональному признаку, возрасту, инвалидности, сексуальной ориентации).
The framework emphasizes health promotion and prevention throughout the life course; chronic diseases as the main causes of morbidity, disability and mortality in older age in all countries; universal access to community-based health services — with special attention paid to all the principles encapsulated by primary health care; and the broad determinants of active ageing.
В «Основах» делается упор на укреплении и профилактике здоровья в течение всей жизни; на том, что хронические болезни являются основными причинами заболеваемости, инвалидности и смертности в пожилом возрасте во всех странах; на обеспечении всеобщего доступа к общинной системе медицинского обслуживания с уделением особого внимания всем принципам организации первичного медико-санитарного обслуживания; и на широком круге факторов, определяющих активный образ жизни в период старения.
The unutilized balance was offset in part by additional requirements for the engagement of a consultant in connection with the development of the death and disability claims module for incorporation in the Department's human resources system (Nucleus), as recommended by OIOS and following concerns expressed by the Special Committee on Peacekeeping Operations in paragraph 223 of its report.
Неизрасходованный остаток средств был частично компенсирован возникновением дополнительных потребностей в привлечении консультанта для разработки модуля обработки требований в связи со смертью или потерей трудоспособности для его включения в систему управления людскими ресурсами Департамента («Нуклеус») в соответствии с рекомендацией УСВН и с учетом обеспокоенности, высказанной Специальным комитетом по операциям по поддержанию мира в пункте 223 его доклада.
Inter-Ministerial Decision No. 24-666/2004 of 27 December 2004 on the disability card for handicapped persons, entitling them to rate reductions on public transportation, medical care in public establishments, and various allowances largely related to special education.
Межведомственное постановление № 24-666/2004 от 27 декабря 2004 года об использовании лицами, имеющими инвалидность, удостоверения инвалида, дающего право на скидки в общественном транспорте и государственных санитарно-медицинских учреждениях, на получение различных пособий, главным образом на специализированное обучение
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the world coming to!"
"Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа, купи сто штук и получи одно предложение в подарок!" "Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!"
Thanks to these international trips, you will have had a chance to compare specific accessibility issues, public attitudes to disability and so on.
Благодаря выездам за рубеж вы можете сравнивать разные страны с точки зрения доступности, отношения общественности к инвалидам и так далее.
(d) you are not under any legal disability with respect to, and is not subject to any law or regulation which prevents its performance according to the Agreement or any Contract or transaction contemplated by the Agreement;
(г) вы не являетесь лицом с ограниченной правоспособностью в отношении Договора и не являетесь субъектом какого-либо закона или постановления, которые предотвращают его выполнение согласно Договору или какому-либо Контракту или сделке, предусмотренной Договором;
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
К вашему первоначальному заказу добавляется скидка в 5%.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung